Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек с тысячью лиц
Шрифт:

Единственное, чего инспектор Клик пока для себя так и не решил, — может ли он доверять мисс Лорн или нет? Да, он предполагал, что все так и будет. С одной стороны, она знала леди Клаверинг. К тому же Алиса нужна детективу, чтобы выбраться из дома после наступления темноты и узнать, будет ли мачеха искать исчезнувшего Джефа… Ого! А это что такое?

Инспектор Клик подошел поближе, рассматривая странную вещь. Теперь он находился где-то рядом с домом, среди теней сгущающихся сумерек, когда неожиданная находка отвлекла его от планов, которые он обдумывал. Сначала пошла какая-то странная вибрация в воздухе, а потом что-то мягкое коснулось его

лица и мелкими кусочками осыпалось на рукав — маленькие кусочки обугленной бумаги. Инспектор огляделся и увидел такие же кусочки на колючих листьях ближайшего дерева, находившегося возле дома.

Чуть выше, почти над головой детектива, располагалось окно.

— Гм-м-м! — протянул Клик. — Второе окно от угла. Это, судя по всему, покои лорда Улмера. Но зачем ему было жечь бумаги? И почему он должен был выбрать именно этот день, чтобы что-то уничтожить? Причем много бумаг… Что же должно заставить человека…

Инспектор Клик огляделся и заметил один или два не до конца сожженных кусочка бумаги, лежащих на краю дорожки из гравия. Полицейский наклонился и подобрал их. На одной стороне была напечатана крупная эмблема, вроде тех, которые используют химики и владельцы мазей. Лист наполовину сгорел.

Перевернув лист, инспектор Клик, несмотря на работу огня, понял, что это этикетка. Очевидно, лорд Улмер зачем-то сжег груду этикеток, какие обычно прилагаются к коробкам для ваксы, используемой для окраски ботинок и любых других изделий из кожи.

Глава XVI

СМЕЛЫЙ ХОД

Клик несколько секунд простоял на месте, сжимая обугленную этикетку между большим и указательным пальцами. Потом на лице его появилось странное выражение, словно он чем-то обеспокоен. Секунду спустя инспектор положил обрывки бумаги в кармашек на обороте обложки своей записной книжки, мельком взглянул на окно лорда Улмера, а затем все той же быстрой походкой направился к парадному входу в дом.

Быстро темнело, и когда он достиг парадной лестницы, стало совсем темно. У главного входа в здание находился лакей, высвеченный сзади огромной электрической люстрой, освещавшей огромный широкий холл усадьбы. Но ни генерала, ни дам видно не было. Судя по всему, все отправились переодеться к обеду.

— Простите меня, сэр, — заговорил лакей, услышав шаги инспектора. — Вы что, не слышали гонг? Он прозвучал уже с полчаса назад. Именно тогда госпожа Лорн попросила меня отыскать вас. Я искал, но вас нигде не было видно.

— Должен сказать, это очень любезно с вашей стороны, — ответил ему Клик. — Но не стоит сильно беспокоиться на мой счет, пока я остаюсь здесь. В любом случае я был занят полезным делом. Знаете ли, я обдумываю свои новеллы, бродя в одиночестве и тишине, и если прервать меня, то я могу потерять нить рассуждений.

Инспектор Клик произнес эти слова специально. Теперь лакей наверняка станет считать его писателем и, что бы ни происходило, лишний раз призадумается, стоит ли беспокоить его, когда все остальные отправятся спать. Однако детектив решил пойти еще дальше и вручил лакею полкроны за усердие. А потом, удостоверившись, что доверительные отношения со слугой установлены, инспектор поинтересовался:

— А теперь не подскажете ли мне, почему мисс Лорн послала за мной? Случилось что-то экстраординарное?

— Нет, ничего такого, сэр, — ответил лакей, с учтивостью принимая полкроны; великодушие джентльмена тронуло его. — Самый обычный вечер. Господин Гарри уехал.

Мисс Лорн просила меня сказать, что говорила с хозяйкой, и когда я сообщил, что не нашел вас, она попросила меня подождать вас тут и, чтобы вы устроились удобно — так, как пожелаете, — я должен показать вам все пустующие комнаты в доме.

Инспектор Клик улыбнулся. Ого! Выходит, госпожа Лорн и в самом деле верный и надежный союзник. Он должен осмотреть все свободные помещения и выбрать то, которое лучше ему подойдет. Ведь он должен иметь возможность в любой момент встретиться с Доллопсом или Нэкомом. Она специально устроила все так, чтобы он смог удобно устроиться. Какая женщина! Настоящая драгоценность!

Мысли детектива неслись во весь опор.

— Очень, очень мило! Очень мило, — сдержанно пробормотал он, внимательно осмотрев помещения. — Это моя причуда, и мисс Лорн помнит о ней. А есть ли свободные комнаты на втором этаже?

— Только одна, сэр, и она не слишком удобна. Рядом с комнатой лорда Улмера.

— Лорд Улмер… ах да! Это джентльмен, который болеет?

— Да, сэр. Именно поэтому эта комната не слишком удобна. Дворецкий говорит, что этот старый джентльмен очень сильно храпит. Но с больными всегда так, сэр. Так что ночью его храп может вас потревожить.

— Гм-м-м! Да, это, конечно, существенный недостаток. Может, порой он встает и блуждает в ночи?

— Ничего не могу сказать вам по этому поводу, сэр. Никто в доме лорда Улмера не видел, кроме дворецкого. Так что не думаю, что он много ходит, сэр. Говорят, он так сильно растянул лодыжку, что ногу на пол поставить не может. Дворецкий сам носит ему еду — по крайней мере, он так делает с тех пор, как лорд приехал сюда прошлым вечером. Словно я не могу отнести ему обед… нет, в самом деле…

Клик мысленно кое-что прикинул. Тогда, если ни один из слуг в усадьбе не видел его светлости, за исключением дворецкого Джонстона… Точно, точно так! Его светлость не знал, как выглядят остальные… Инспектор едва заметно покосился на слугу. Ливрея темно-зеленая, как бутылка… почти черная, в темноте и в самом деле будет казаться черной. Жилет в черную и желтую полосу. Никаких шнуров, никаких серебряных пуговиц. Гм-м-м! Жилет с черными и желтыми полосами, а больше ничего блестящего. Обычный вечерний костюм, и подмены никто не заметит. К тому же лорд отказался от доктора и не пускает к себе никого постороннего. Хорошо… Похоже, для вас складывается все удачно, мой лорд. Слишком удачно.

Мысли инспектора неслись с огромной скоростью. А потом он неожиданно принял решение. Лакей все еще что-то говорил, когда Клик перебил его:

— В общем, думаю, его светлость не сильно побеспокоит меня. Он ведь, судя по всему, не станет блуждать ночью по дому. Ну а я сплю крепко, так что его храп мне не повредит. А вот то, что комната на втором этаже — главное, — бесцеремонно сказал он. — Так что вы сможете показать мне ее.

— Хорошо, сэр, если вы так хотите, — ответил лакей, открыв двери комнаты.

Комната и в самом деле примыкала к апартаментам лорда Улмера, однако, к сожалению, не соединялась с ней дверью, а стена, разделяющая комнаты, судя по всему, была довольно крепкой. Значит, чтобы заглянуть в комнату лорда Улмера, надо в нее войти.

— Хорошо, так и будет. Вы можете идти, — сказал детектив.

Выслушав его, лакей мягко закрыл дверь и исчез. Инспектор Клик выждал минуту или две, чтобы слуга спустился по лестнице, а потом выскочил на цыпочках и поспешил прочь из дома.

Поделиться с друзьями: