Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек-скелет (в сокращении)
Шрифт:

— А ваши переговоры со стариком, — поинтересовалась Крейг, — на каком языке вы их вели — на английском, на хопи?

— Я его слов не понимал. Так что мы объяснялись вот так… — Туве замахал руками и принялся корчить рожи.

— И куда он направился после того, как обменял камень на вашу лопатку? — спросил Чи.

Туве пожал плечами:

— Ушел по каньону и скрылся за скалой. — И опять пожал плечами.

Крейг вздохнула, покачала головой.

— Вы помните, где все это происходило? — спросил Чи.

— Конечно, — ответил Туве. — Совсем рядом с тем

местом, где мы втыкаем в землю молитвенные жезлы и молимся Соляной Матери. Мы там берем цветную глину для раскраски.

— А долго ли его не было, пока он ходил за камнем?

Туве поразмыслил.

— Ну, он не сразу вернулся.

— А можно ли за это время, скажем, выкурить сигарету?

— У меня не было сигарет, — ответил Туве.

— Ну хорошо, — сказал Чи. — Меньше часа?

— Намного меньше. Минут пятнадцать.

— Насколько я знаю хопи, — сказал Чи, — у вас имеются особые ритуальные тропы, которые ведут к тем соляным отложениям. Вы тогда спускались по одной из них?

Повернувшись к Дэши, Туве произнес что-то на языке хопи.

Дэши кивнул и перевел:

— Да. О ней я вам и рассказывал.

Джоанна Крейг, слушая все это, о чем-то размышляла.

— Мистер Туве, — сказала она. — Отведите меня туда. Я хочу найти того человека.

— Этого не могу, — ответил Туве. И рассмеялся. — Разве что вы сумеете пробраться в женскую киву. Чтобы пройти посвящение.

— Ну тогда расскажите мне, как туда попасть. Чтобы уберечь вас от тюрьмы, — заявила она, — нам необходимо найти человека, который дал вам бриллиант. Пусть он это подтвердит перед судом.

— Не могу, — серьезно ответил Туве. — Это можно делать только ради чего-то, что угодит духам.

Крейг уставилась на него.

— Ради чего-то, что угодит духам? — повторила она. — Например, чтобы помочь человеку, которого жестоко обидели. Который нуждается в помощи. Это им угодит?

Туве вопросительно посмотрел на Дэши.

Дэши произнес:

— Мы так не делаем. Не водим белых людей по этой тропе. Они непосвященные. Не знают, как просить духов, не знают, что нам заповедал Маасау. Если они станут спускаться туда с неправильной целью, в сопровождении неправильного духа, Два Сердца сделают так, что они сорвутся и упадут.

Крейг удивилась:

— Маасау? Кто это?

Дэши взглянул на Чи. Тот пожал плечами:

— Я, видите ли, не хопи, однако мы, навахо, знаем, что Маасау — это их дух-хранитель Подземного мира. Иногда его называют еще Человек-Скелет или Человек-Смерть, потому что он научил хопи не бояться смерти. А Два Сердца — это люди, которые еще не завершили переход из тех существ, какими они были в Подземном мире, в человеческое тело. Еще не избавились от зла. Что-то вроде ведьм, о которых рассказываете вы, белые.

— Или тех, кого навахо называют Ходячими Шкурами, — прибавил Дэши.

— На самом деле мы называем их Далеко Глядящими, — поправил Чи. — Еще один вопрос, мистер Туве. Что это за мужчина приходил повидаться с вами сегодня утром?

— Я его не знаю. Он сказал, что его зовут Джим Белшоу и что он хочет вызволить меня из тюрьмы.

И еще он хотел поговорить со мной о бриллианте. Сказал, что вернется попозже и выкупит меня.

Туве мельком глянул на Джоанну:

— Я подумал, что его эта леди послала.

— Я его не посылала, — быстро проговорила Джоанна, которую услышанное явно напугало.

— Мы тоже, — сказал Чи. — Я не знаю, кто он. И тюремная служащая тоже не знает.

— Ну ладно, — сказала Джоанна Крейг, обращаясь к Туве. — Если вы не можете отвести меня на Соляную Тропу — а я действительно не хочу беспокоить ваши Два Сердца, — тогда мы просто спустимся в каньон другим путем.

Глава пятая

Гроза отбушевала, благословенная вода ушла в ту сторону, куда погнал ее ветер или поманили танцы индейцев пуэбло.

За Билли Туве заехал один из его многочисленных дядюшек. Сержант Чи вручил Джоанне Крейг свою визитную карточку, попросив поддерживать с ним связь. Затем они с Дэши направились к машине Чи.

— Садись, Ковбой, — сказал Чи. — Надо нам перекусить. Съездим куда-нибудь?

— И прикинем, что делать дальше, — сказал Дэши. — Что ты думаешь об этой женщине?

— А ты? — спросил Чи. — Я заметил, ты был с ней необычайно вежлив. Вскочил, стал подавать ей сумочку…

— Сумочка оказалась тяжелой, — сказал Дэши.

— Ну да, — кивнул Чи. — Я почему-то так и подумал.

— Может, она таскает в ней запас косметики, или старомодный сотовый телефон, или… — Дэши прищурился, — пистолет?

— Вот и я тоже подумал о пистолете, — сказал Чи.

Он повернул машину и въехал на парковку «Закусочной Боба».

Обедая, приятели успели прийти к согласию по нескольким важным пунктам.

Рассказ Туве о том, как он обменял лопатку на бриллиант, у присяжных большого доверия не вызовет.

Он и на них-то особого впечатления не произвел.

Однако и у обвинения по-настоящему серьезных улик против Туве не имеется. Оставленные им в магазине отпечатки пальцев указывают лишь на то, что он побывал там в тот роковой день, а свидетели ничего сверх этого показать на суде не смогут.

С другой стороны, шансы отыскать человека, который дал Туве бриллиант, если человек этот вообще когда-нибудь существовал, минимальны.

— Ладно, похоже, мы с тобой сходимся в следующем, — сказал Дэши. — Мы надеемся, что миссис Крейг найдет хорошего проводника, который поможет отыскать того человека. Тем временем мы будем держать ухо востро и подумаем, как еще помочь братцу Билли.

Чи встал из-за стола:

— Мне нужно вернуться в Шипрок. Меня Берни ждет, мы с ней собирались осмотреть пару домов. Новое жилье подыскиваем.

— А чем плох твой фургон? — спросил Дэши, стараясь сдержать ухмылку. — Тебе в нем удобно. Опять же и до мусорной свалки рукой подать.

— И река Сан-Хуан рядом, — сказал Чи, словно не замечая подвоха. — Мне тоже нравится это место. Может, я и уговорю ее в конце концов поселиться у меня. Однако сначала нужно увидеть то, что она сама присмотрела.

Поделиться с друзьями: