Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник)
Шрифт:

— О, с запасным колесом все было в порядке, мистер Шофилд… я хотела сказать Пит. Но я никогда не перевозила его через границу в «ягуаре». Это было бы глупо. Меня могли поймать.

— Ну конечно, — сказал я.

— Видите ли, есть один очень симпатичный парень в Текате. Он работает там в гараже. Я с ним познакомилась, и он помогал мне. Каждый раз, когда я должна была перевезтичто-то через границу, я останавливалась

в Текате, он забирал запасное колесо из машины, и я пересекала границу. После этого он отвозил колесо в одно место, примерно в миле от пропускного пункта, — там есть небольшой холм и граница идет прямо по вершине, а он знал тропинку, по которой можно было туда подняться. Так что он поднималколесо наверх и скатывал вниз с холма, а я ловила на другой стороне. Каждый раз, когда он делал это, я давала ему десять долларов.

— Понимаю, — сказал я. — А остальные так и не узнали об этой проделке с парнем из Текаты?

— О нет. Им бы это наверняка не понравилось. Я не решалась никому сказать.

Да, подумал я, нетрудно представить, что ты никому не решалась сказать.

Я живо представил себе картину с этим запасным колесом, стоящим сотню тысяч долларов чистыми и катящимся по пыльному холму в Соединенные Штаты.

— Но что самое странное… — продолжала Бонни, — когда я приехала сюда, где мета ждали Джордж и Кэрол, и с покрышкой все было в порядке, оказалось, что в ней ничего нет. Только несколько пустых мешочков. Мигель должен был положить мешочки в покрышку, а саму покрышку — в машину. Я подумала, что он надул нас. Довольно грязное дело.

— Да, — сказал я и почувствовал, что мои руки, лежавшие на руле, немного вспотели.

— А Кэрол подумала, что это Гретхен. Но я думаю, что все-таки Мигель.

— О, — сказал я, — Так это из-за того, что покрышка оказалась пустой, они с тобой так поступили?

— Нет. Они увидели вашу машину на шоссе и решили, что вы что-то вынюхиваете здесь… я имею в виду, что вы где-то здесь занимаетесь расследованием, и потому испугались, что я могу вам что-то сказать.

— И потому поджидали, когда я приеду.

— Да, я перепугалась до смерти. Мистер… Пит. Вам понадобилось очень много времени, чтобы добраться сюда.

Я вытер одну руку о брюки, положил ее на руль, вытер вторую и уставился на дорогу.

— Ну, — протянул я, — у меня была масса дел. Мне очень жаль, что я опоздал.

Но теперь все в порядке, — сказала она.

Я не смотрел на нее. Я боялся это сделать.

Глава 16

К тому времени, когда мы подъехали к воротам Мамаши Фразелини, совсем стемнело и глаза мои слезились от долгой поездки и еще более долгой беседы с федералами и пограничниками, после того как я отвез Кэрол с Бонни домой и постарался все устроить. Был момент (тянувшийся долгих пятнадцать минут), когда мне показалось, что полицейские размышляют, не задержать ли им меня на пару дней в Сан-Диего, чтобы выяснить все окончательно. Пришлось сказать, что у меня на руках больная жена, и в конце концов они могут отпустить меня под мой собственный залог, чего бы это ни стоило. Меня спасло то, что у них хватало другой работы, да и большая часть моей истории выглядела достаточно правдоподобно.

Теперь я добрался до Мамаши и моя усталая жена крепко спала в машине, а я сидел и собирался с духом, чтобы выйти и попросить у Мамаши ключ. Вдруг дверь конторы распахнулась и на пороге появилась Мамаша, большая, толстая, с улыбкой во всю физиономию. При виде Дженни она уже собралась было открыть рот, чтобы повоспитывать меня насчет заботы о бедной бамбино, но я остановил ее, приложив палец к губам.

— Она в порядке. Только что заснула.

Толстуха смотрела подозрительно.

— Она действительно спит?

— Да, Мама, — сказал я и подмигнул ей. — Но она проснется.

Она покосилась на меня и хихикнула.

— Конечно, она проснется, — радостно сказала она. — Я пойду приготовлю большой горшок минестроне. Вам нужно поддерживать свои силы.

— Спасибо, Мама, — сказал я.

Я прошел в нашу комнату, отпер дверь, потом извлек Дженни из машины и отнес ее внутрь.

Она не просыпалась до одиннадцати часов следующего утра.

То же самое сделал и я. Но мы не тратили времени даром. За день мы шесть раз принимались за минестроне, и с каждым разом он становился все вкуснее.

[Картинка: i_007.png]

[Картинка: i_008.jpg]

Примечания

1

«Белое» — героин; «черное» — кокаин. — Прим. перев.

Взято из Флибусты, http://flibusta.net/b/413819

Поделиться с друзьями: