Черная книга секретов
Шрифт:
Я осекся. Слово «убийство» застряло у меня в горле. Язык не поворачивался обвинить Джо в таком. Мы молча смотрели друг другу в глаза, пока тихий голосок Периджи Лист не заставил меня вздрогнуть.
— Мистер Заббиду, — прошелестела она. — Мистер Заббиду!
Периджи скользнула внутрь лавки, а когда увидела разгром внутри, вся затрепетала.
— Я хотела извиниться, — прошептала она. — Мы все хотим извиниться, мы виноваты перед вами, мы зря обошлись с вами так. О, почему мы вам не доверяли! А все из-за письма.
— Ах да, письмо, — вспомнил Джо.
Периджи втянула в себя воздух и заморгала, стараясь не заплакать.
— Письмо-то,
Я чуть не расхохотался. Ну вот, пожалуйста, Джо у них снова в героях. Быстро же они передумали. Но, в таком случае, отчего мне так тревожно? У Иеремии Гадсона было полным-полно врагов, и рано или поздно он все равно бы отдал концы при подозрительных обстоятельствах, так есть ли разница, когда и как это произошло? Но вот какая мысль точила меня: невыносимо было думать, что Джо оказался замешан в убийстве, что опустился до такого. А я-то еще терзался из-за своего проступка! И это когда на свете существуют грехи куда ужаснее!
— Сердце? — переспросил Джо. — Да, я подозревал нечто подобное. С сердцем у него явно было неладно. Если оно вообще имелось у покойного.
Глазки миссис Лист впились в сумку на плече у Джо, и Периджи опять нервно заморгала.
— Вы уезжаете?
— Вот именно. Думаю, Пагус-Парвус теперь справится и без меня, — ответил Джо.
По увядшей щечке Периджи скатилась слеза, но она быстро вытерла ее, чихнула и произнесла:
— В таком случае я очень рада, что застала вас. Хотела вам кое-что отдать. — И она протянула Джо потрепанную книжечку. — Теперь, когда Гадсон умер, она мне уже ни к чему, слишком уж много скверных воспоминаний с ней связано. Да, признаться, и сама книжка прескучная.
Джо помедлил.
— Вы понимаете, каких денег это стоит? — уточнил он.
Периджи кивнула и поспешно сказала:
— Нет-нет, денег я с вас взять никак не могу, вы столько для нас сделали!
— Будь по-вашему.
Джо принял книгу и спрятал за пазуху, но я успел прочитать заглавие: «Одинокий горный пастух».
— И еще вот это, — добавила Периджи. — Чуть не забыла! Доктор Моргс нашел, подумал, может, она вам нужна.
Миссис Лист вручила Джо страницу, вырванную из книги, а он в ответ поцеловал ей руку. Периджи смущенным шепотом попрощалась и исчезла — по обыкновению, беззвучно.
— Вот видишь, Ладлоу, мы получили наследство, — объявил Джо, упрятывая сложенную страницу в карман. — Денег, вырученных за эту книгу, нам хватит на полгода, а то и дольше.
— Наследство? — фыркнул я. — Так вы, значит, называете деньги, полученные от мертвецов?
Джо улыбнулся:
— Да, похоже на правду.
— Я хотел сказать, от убитых вами, — решился я.
— Я никогда и никого не убивал ради денег, Ладлоу. Это не в моем характере, — спокойно ответил Джо.
— Ага, как же! Сейчас еще
скажете, что убийство противоречит вашим правилам.Джо вздохнул и снял с плеча тяжеленный сак.
— Ладлоу, ты мне так помогал все это время, что я тебе бесконечно благодарен. Знаю, тебе приходилось нелегко, но ты оставался преданным и честным, и я это ценю. Но к тому же мне казалось, что я отыскал в тебе нечто большее, чем просто помощника. Я нашел того, кого искал много лет. — Джо помолчал. — В ту ночь, когда я подобрал тебя на улице, в мороз, ты напомнил мне меня самого в юные годы, и я понял, что перед тобой открывается будущее. Потому-то я и хочу, чтобы ты отправился со мной. Ты талант, и я возлагаю на тебя немалые надежды. Со мной ты увидишь весь мир. Ответь, Ладлоу, отчего ты упираешься? — спросил он.
В самом деле, отчего? Господи, как же мне хотелось поехать с Джо! Спроси он меня о том же еще вчера, да что там, еще когда Гадсон только вышел за порог, и я бы не колебался ни минуты. Но теперь все повернулось иначе. Я уже не знал, что и думать о Джо и кто он на самом деле. Да и насчет себя тоже уверен не был — до такой степени запутался.
А Джо продолжал:
— Ты бы мог зажить просто замечательно, Ладлоу. Чему бы только я тебя ни научил…
— Убивать, к примеру? — вырвалось у меня. Ох, какое облегчение — произнести наконец это слово. Но на меня тотчас нахлынул страх.
— А, вот оно что… — Джо многозначительно улыбнулся. — Я-то все ждал, когда же ты решишься. Полагаю, ты решил, будто Иеремию Гадсона убил я?
Я нерешительно кивнул и прибавил:
— Разве вы в силах доказать, что не убивали?
— Вполне, потому что… — начал было Джо, но тут его прервал чей-то отчаянный зов с порога лавки.
В дверях топтался Горацио Ливер, весь взмокший и задыхающийся от бега в гору.
— Я должен был п-п-прийти, — пропыхтел он, с хрустом топая по замусоренному полу. — Джо, я не могу, я должен п-п-признаться вам, пока вы не уехали. Ужас что я натворил. Гадсон-то не от сердца помер. Это я его. Я его убил, говорю.
Джо подхватил качнувшегося мясника под руку и усадил.
— Рассказывайте, как было дело, Горацио, — предложил он.
— Я п-п-прикончил Иеремию Гадсона! — повторил мясник. — Отравил пирог, который спек для него, п-п-пирог с мясной начинкой, а Полли ему отнесла. Знаю, я клялся вам вот на этом самом месте, что отравленных пирогов больше п-п-печь не стану, да только когда доктор Моргс сказал, мол, не желает Джо Заббиду нам п-п-помогать, тут уж я не выдержал.
— Послушайте, — ласково сказал Джо, — не надо себя винить. Что сделано, того не воротишь. Доктор Моргс при всех сказал, что Гадсона доконал сердечный приступ, и лучшее, что вы можете сделать, — принять все как есть. А о пироге вашем никому ни слова. И смотрите же, остатки уничтожьте, а то выйдет беда — у вас тут голодных хватает.
— Вы уверены, что так и надо, мистер Заббиду? — Мясник поднял на Джо воспаленные глаза.
— Совершенно убежден, — отчеканил Джо. — Главное — уничтожьте пирог, пока не пострадали невиновные.
— Уж и не знаю, как вас благодарить, мистер Заббиду. Не заслуживаю я вашей помощи, — смутился Горацио.
— Пи-рог, — по слогам напомнил ему Джо. — Заберите поскорее пирог, он ведь все еще там.
Горацио умчался, пыхтя и топая. Джо положил руки мне на плечи и пристально взглянул мне в глаза.