Черная вдова. Шаттам
Шрифт:
Рабочий изумленно посмотрел на Аннабель, не понимая, как столь восхитительная женщина может заниматься таким делом. Ему тотчас же расхотелось с ней пофлиртовать.
— Вы — начальник? — спросила Аннабель.
— Нет. Подождите, я его позову. Мистер Блютон!
За его спиной возник невысокий седой мужчина, тщательно выбритый и очень аккуратно одетый.
Салиндро и Аннабель представились.
— Я все думал, будут ли мне еще задавать вопросы о Треворе. Ваши коллеги замучили меня звонками. Проходите, там нам будет удобнее.
Они вошли в
— Ну, так о чем мне рассказать вам на этот раз? Я уже все поведал инспектору… Куперу, если не ошибаюсь.
Салиндро кивнул. Купер и Алстинг прорабатывали биографию Тревора.
— Вам знакомы эти имена? — спросила Аннабель, протягивая ему лист с именами трех жертв убийцы.
— Они мне ни о чем не говорят, — сказал Блютон, внимательно изучив бумагу. — Кто это?
— Ваши клиенты.
— Вот как? Поймите, каждую неделю ко мне приходят сотни человек, большую часть из них я не знаю. В этом районе только один слесарный цех, так что клиентов у меня хоть отбавляй.
Салиндро дружелюбно ему улыбнулся.
— Разумеется, — сказал он. — Мистер Блютон, скажите, пожалуйста, когда к вам приходит клиент, чтобы заказать дубликат ключей, вы просите его заполнить квитанцию или что-то в этом роде?
Блютон выглядел смущенно.
— Скорее нет, чем да. Людей так много, что мы не успеваем. Дубликат делается за несколько минут и сразу отдается клиенту. Многие клиенты оставляют нам ключи, идут за покупками, а на обратном пути забирают и ключи, и дубликат.
— Вы регистрируете заказы? — спросила Аннабель.
— Да, в тетради. Но там указана только стоимость заказа и дата.
— Люди часто оплачивают чеком или кредитной картой?
— Да, конечно, как и везде.
Аннабель быстро взглянула на Салиндро.
— Значит, в вашем магазине есть выписка из счета с номерами чеков и кредитных карт клиентов.
Блютон кивнул:
— Могу дать вам копию, если хотите.
— Будьте добры, мистер Блютон, — сказал Ларри.
Блютон встал, открыл стальной шкаф, достал из него папку и положил ее на стол.
— Ах, да. Думаю, это вас заинтересует. Тревор каждый день снимал копии с чеков, подписанных клиентами. Говорил, это на случай, если банк потеряет их прежде, чем нам поступят деньги.
Аннабель не верила своим ушам.
— У вас сохранились эти копии?
— Да. Подождите.
Достав из кармана рубахи очки, он стал внимательно рассматривать бумаги.
— Мне как-то не по себе от мысли, что Тревора здесь больше нет. Вы же знаете, он работал как вол. Даже подумать дико: его подозревают в убийстве.
Он поднялся и стал рыться в других бумагах в шкафу.
— Я беру на работу только таких ребят, у которых не все гладко. Например, тех, что вышли из тюрьмы, как Питер или как Марк до него.
Марк Сабертон, подумала Аннабель.
Бывший коллега Тревора, послуживший приманкой для полицейских. Так Тревор дал им понять, что будет делать все, что ему вздумается.Продолжая поиски, Блютон сказал:
— Тревор тоже был асоциальным типом, только вышел он не из тюрьмы, а из психиатрической лечебницы. Но он был не опасен, только растерян, подавлен…
Ларри пометил в своем блокноте, что нужно запросить у Купера и Алстинга информацию об этой психиатрической лечебнице: они наверняка уже ее проверили.
— Ах, вот же они! — воскликнул Блютон.
Он бросил на стол пластиковый файл, в котором лежали копии очень плохого качества.
Салиндро разложил листы на столе.
— Это только за май и июнь, — предупредил владелец магазина. — Я их периодически выбрасываю.
Аннабель и Ларри несколько минут внимательно просматривали бумаги. Их было больше сотни. Внезапно Аннабель воскликнула:
— Вот они! Мистер и миссис Розамунды. Пятое июня.
Салиндро взял в руки чек и кивнул.
— Да. Значит, так он и делал. Других здесь нет. Должно быть, он снял копии с их чеков раньше, в апреле, или сам их выбросил. Мистер Блютон, можно воспользоваться вашим телефоном?
В последующие два часа они зачитывали имена, фигурировавшие на других чеках, инспектору Алстингу, который начал поиски через Центральное отделение.
Так они узнают, есть ли среди клиентов молодожены.
Если есть, то они, возможно, следующие жертвы в списке убийцы.
Аннабель дрожала от нетерпения. С каждой минутой он становился все ближе.
Если им еще немного повезет, скоро они почуют дыхание этого дикого зверя. Они узнают все, секрет убийцы-паука будет раскрыт.
Его ужасный секрет.
54
Бролен ждал перед домом.
Он видел, как оттуда с недовольным видом вышел Митс. Он объяснил Бролену, что Крейг и его команда ничего не нашли, кроме разбитого стекла на кухне. Если убийца и оставил следы, то вода их смыла.
— Джош, чем дальше, тем больше я склоняюсь к мысли о том, что убийца — паук, — в отчаянии сказал Митс.
Действительно, вся история вращалась вокруг пауков. Бролен чувствовал, что, если ему удастся раскрыть тайну насекомых, он сможет составить довольно точный психологический портрет преступника, а это уже первый шаг к его аресту.
— Сейчас опрашивают соседей, — продолжал Митс. — Может быть, нам удастся взять след. Подруга Дианы Розамунд утверждает, что в последнее время Диана часто говорила о своем соседе, ей казалось, что он что-то скрывает. Мы поговорим с этим соседом, Джимми Бимом, и посмотрим, что нам это даст.
Бролен потянулся и услышал, как хрустнула спина.
— Я вернусь в город, — предупредил он. — Я хочу наконец понять, что означают пауки.
— Что ты собираешься делать?
— Поговорю еще раз с Дебби Лей, которую мы с Аннабель расспрашивали в понедельник утром. У нее маленький магазинчик, она продает пауков и змей.