Чёрная зима
Шрифт:
А тот в эти неисчислимо краткие мгновения понял две вещи. Одна, вообще-то, логичная: Ирати испугалась, что к ней вошёл кто-то из родителей. Потому как только Астигар мог противостоять отцу, а младшие – увы… Вторая мысль вызвала у него мимолётное недоумение: ему показалось, что спрятанный в шкатулке артефакт рад видеть Ирати! Кроме всего прочего, Гароа почему-то решил, что шкатулка никогда не откроется в присутствии правителя Итерри… Он напрягся. Странная мысль, что ему вкладывают это понимание прямо в голову. Как… предупреждение? А вообще… Это плохо или хорошо, когда неведомый артефакт словно говорит с ним?
Всего несколько
А Гароа за это время успел, сам себе изумляясь, мысленно спросить: «А при Ирати открыть тебя можно?»
И ещё больше Гароа оцепенел, прочувствовав ответ: «Можно. Но сделаешь ты это не сейчас!»
И тогда, обнимая прильнувшую к нему сестру, он спросил вслух:
– А… когда? Если не сейчас?
– Ты что, Гароа? – прошептала Ирати.
«Ты сам поймёшь – когда», - получил он спокойный ответ.
– Я… - прошептал он, вновь ощущая, как болезненно на напряжение отозвались в мышцах все порезы и обработанные целителями укусы вампиров. – Я могу рассказать ей прямо сейчас?
«Тебе же надо спрятать шкатулку, - с некоторым недоумением откликнулся или откликнулось нечто. – Расскажи и покажи. Но быстро».
Ирати отпрянула от брата, с любопытством глядя на него.
Гароа с улыбкой кивнул ей: ему всегда смешно было быть самым маленьким среди детей правителя Итерри. Высокие что Астигар – что Ирати. И вынул из кармана плаща круглую шкатулку.
– Ирати, ты можешь спрятать эту шкатулку?
– Правитель Итерри отдал-таки тебе твоё наследство? – боязливо прошептала она.
– Отдал, - подтвердил, улыбаясь, Гароа. – Он очень не хотел отдавать, но… - И сунул шкатулку в подставленные руки сестры.
– Я положу её среди рукописей, - сказала Ирати. – Уж в них-то никто заглядывать не будет. А когда ты придёшь забрать её?
– Не знаю, - вздохнул Гароа и усмехнулся. – Главное, что она теперь моя.
– Гароа, подожди немножко! – попросила Ирати и убежала в спальню. Вернулась не сразу. Кажется, там она сначала спрятала шкатулку, а потом с чем-то повозилась, прежде чем на пороге появиться с большим бокалом. – Это твой любимый напиток! Я сделала-таки его тебе!
Гароа взял в руки тяжёлый бокал и потянул носом. Медовый аромат, смешанный с плохо различимыми им запахами трав, заставил его блаженно зажмуриться. Этот напиток надо пить вдумчиво и долго, а у него, к сожалению, нет времени. Поэтому, чтобы не обижать сестру, Гароа сделал лишь два глотка этого божественного питья, терпко и сладко ложившегося на язык и ярко напомнившего о летнем празднике, и с тем же сожалением отдал бокал Ирати.
– Всё, Ирати, я побежал в город, к Астигару. Спасибо тебе за мёд!
– Я буду ждать тебя! – с жаром сказала сестра, пока он быстро уходил к дверям из её апартаментов.
Он обернулся у дверей и только хотел понасмешничать, что ей будет некогда тратить время на ожидание с таким бедолагой, как тот парень из глуши, как едва не задохнулся от странной волны, которая хлынула из спальни сестры и которая пробрала его так, что кожа покрылась мурашками.
Машинально Гароа ещё хотел спросить, не использовала ли Ирати свои некромагические силы… Но успел понять, что это сделала не сестра, а потом ещё и почуять, как мгновенно пропала ноющая боль в усталом теле, а сам он резко выгнулся, чтобы тут же понять, как легко себя чувствует. И снова на каком-то странном уровне он понял, что шкатулка… нет, прячущийся в ней неизвестный
артефакт помог ему восстановиться. А вместе с целебной волной появилось знание: неведомый артефакт доволен, что его оставили у Ирати. И Гароа стало немного страшновато: что же за таинственный и сильный артефакт решил подарить дед своему непутёвому внуку-страннику? Или, по мнению отца, – бродяге?Закрыв за собой дверь, Гароа повёл себя несколько по-детски. Впрочем, Ирати бы его поняла, увидь она его странные действия: прежде чем бежать к лестнице, чтобы спускаться к нижнему двору с беженцами из города, Гароа сначала осторожно выглянул со своего места, задрав голову кверху. Там никого… Тогда эльф помчался к лестницам, на бегу надевая плащ. Только бы его не заметил правитель Итерри!
Внутренне смеясь над собой и нечаянной детской выходкой, Гароа бежал, наслаждаясь лёгким движением, когда ничего не болит и не надо беспокоиться о том, чтобы ходить осторожно, дабы не потревожить раненую руку или ногу.
И, только когда он вышел во двор, ощутил странное впечатление, что, кроме плаща, на нём надето что-то ещё. Оно почти не ощущалось, но тянулось за ним длиннейшей мантией. От неожиданности он застыл на месте, а потом медленно обернулся, скосившись, всерьёз намереваясь разглядеть, что лежит на его плечах, свисая до пола с такой ощутимой тяжестью, что расправляет ему плечи. Но на плечах ничего не было. И, затаив дыхание, Гароа сообразил: кажется, дед оставил ему старинный артефакт из тех, что могут облечь своего владельца силой даже на расстоянии. Или всё-таки новый, сработанный его руками?
Поначалу Гароа далее шёл чуть медленней, стараясь хорошенько прочувствовать силу, мягко стелющуюся за ним – причём невидимой для остальных. На мгновение ему даже показалось, что за спиной его стоят несколько суровых воинов, готовых защитить его от любой напасти.
Потом забыл вообще об артефакте, занятый более деловыми мыслями. Он обещал «своим» беженцам с мельницы и тем, кого спасла Ирати, посетить их, проведать и узнать, как они расположились в нижнем дворе крепости. И потом уже бежать подземными коридорами в человеческий город, чтобы искать Астигара – или же найти группу воинов, к которым можно будет присоединиться.
Во дворе он расспросил одного из служащих здесь эльфов, где можно найти беженцев, и побежал к указанному месту. Здесь располагалось нечто вроде казармы, похожей на каменные пещеры с открытыми, но узкими вертикальными окнами. Собравшиеся здесь беженцы спасались от холода тем, что скучивались либо вокруг костров в очагах, либо у огромных каминов возле стен.
– Гароа! – позвали его, и он поспешил на зов, улыбаясь: по имени его звали только самые из непосредственных людей – дети и подростки.
«Его» группа, почти без мужчин, ушедших с Астигаром, пришла в нижний двор одной из первых, так что беженцы успели занять наиболее уютное, а главное – тёплое местечко в углу, между двумя каминами. Поскольку место было довольно просторное, то рядом с ними оказались люди из группы Ирати, которые пришли следом.
Люди окружили его, торопливо, а порой суетливо спрашивая его о том, что творится в городе. Его даже успели завалить страшными историями о том, что город вовсе опустел, уничтоженный вампирами. Слухи возникли, то ли из-за того что люди видели, в каком количестве накинулись вампиры на город, то ли из-за того что беженцы из города всё ещё продолжали прибывать.