Черные Шипы
Шрифт:
Конечно же, наши гости уже сидят и ждут.
Кай, Рен и мой отец.
Тот самый отец, в поисках которого я провела свое глупое детство и подростковые годы, мечтая найти.
Тот самый отец, из-за которого у меня было бесчисленное количество ссор с мамой.
Абэ Хитори.
Он же лидер нью-йоркского отделения якудзы и человек даже более опасный, чем мама когда-либо предупреждала.
Человек, который может разорвать единственную нить, удерживающую меня в живых, на кровавые куски.
— Извините, что заставили вас ждать, — говорит Акира
Мы с Акирой говорим только по-японски, когда находимся рядом друг с другом.
— Все в порядке. Мы не долго ждали. Отец наливает себе выпить и смотрит на меня поверх края бокала.
Он невысокого роста, но у него пронзительный взгляд, призванный поставить на колени тех, кто выступает против него. Мой отец — воплощение харизматичного человека, который знает, чего он хочет и как этого добиться.
Даже если для этого придется разрушить собственную семью.
— Могу я сделать комплимент вашему внешнему виду, миссис Мори? — спокойное внимание Кая обращено на меня, и мне жаль, что я не могу бросить стакан ему в лицо.
Этот человек не только заместитель / доверенное лицо / стратег отца, но и тот, кто метафорически выкрутил мне руку.
Он действует тихо и не привлекая особого внимания ни к себе, ни к своему любимому боссу.
Однако у нас с Каем общее темное прошлое, и это одна из причин, по которой я думала что он мне знаком.
— Нет, нельзя, — говорю я застенчиво, затем делаю глоток.
Рен усмехается, беззвучно смеясь, и хотя я ненавижу всех в организации моего отца, Рен может быть тем, кто находится на вершине пирамиды.
Он хитер и надевает разные маски в течение дня. Иногда он пытается вести себя дружелюбно всякий раз, когда мы встречаемся, называя то, что он сделал, «работой», но я никогда не прощу ему того, что случилось семь лет назад.
При звуке его насмешек, которые мой муж считает ребяческими и безвкусными, он смотрит на Рена. Вместо того, чтобы просто опустить голову, как Акира ожидает от людей, молодой человек свирепо смотрит в ответ. Это пристальный взгляд, как будто ему не нравится, что Акира говорит ему, когда смеяться, а когда нет.
У них всегда было какое-то странное общение, хотя на самом деле они не работают вместе.
Кай наклоняет свой бокал с саке в мою сторону, как будто пьет за меня. Ему нравится вести себя таким могущественным образом, как будто он лучше всех и не держит обид. Как будто он слишком стар для такой ерунды. Ему недавно исполнилось тридцать пять, но иногда он кажется таким же старым, как отец.
— Как продвигается бизнес? — мой отец спрашивает Акиру, на что мой муж кивает.
— Хорошо. Он растет.
— Ты останешься в Штатах на некоторое время?
— Да. Нам нужно оставаться здесь, пока я не запущу новый филиал, а Наоми не займется своими делами.
— Я не могу вечно работать из Японии, — говорю я. — К сожалению.
— Да, да, — мой отец делает вид, что ведет себя беззаботно, откусывая кусочек своей любимой рыбы. — Дай Каю знать, если тебе что-нибудь
понадобится, Мори-сан. Мы здесь ради тебя.Я борюсь с желанием закатить глаза. Конечно, они всегда рядом с ним. Потому что он тоже рядом с моим отцом.
В конце концов, он выдал меня замуж за Акиру, потому что это соответствовало его бизнесу. Оставалось либо так, либо не получить шанса попрощаться с моей мамой.
Этим, помимо всего прочего, он сковывал меня до тех пор, пока я больше не могла двигаться.
Пока у меня были наивные мысли о воссоединении с отцом, он замышлял продать меня тому, кто больше заплатит.
Акира хотел жениться на мне «по причинам», как он любит говорить, которые, по сути, являются нашим секретом. И отец должен был сделать так, чтобы этот союз состоялся.
Стать родственником семьи Мори — это честь, которую не может выполнить кто угодно, не говоря уже о ком-то с криминальным прошлым, таком как мой отец.
Семья Акиры ненавидит меня и отказывается встречаться со мной по этим причинам, но отцу все равно, пока его бизнес работает и работает, благодаря помощи Акиры.
Мой муж неторопливо делает глоток своего саке. — Вместо Кая я хочу Рена.
Последний замирает с палочками на полпути ко рту. Рен, который, как я в конце концов обнаружила, примерно моего возраста, любит свою свободу больше всего на свете.
Так что мысль о работе с таким помешанным на контроле человеком, как Акира, должно быть, кажется ему кощунственной.
— Кай — мой самый эффективный человек, — отец указывает на очевидное.
— Без обид, но это делает его скучным. Рен, однако, безрассуден, и ему не помешала бы некоторая дисциплина, — на губах Акиры появляется ухмылка, когда он говорит.
Отец смеется, заливисто смеется. — Как хочешь.
Рен кладет свои палочки для еды. — Нет.
— Ты только что сказал мне «нет»? — шипит мой отец.
Его младший лейтенант стоит перед ним на коленях. — Я хочу остаться с тобой, босс.
— Если Мори-сан хочет тебя, то он тебя получит.
Рен смотрит на Акиру, который ухмыляется. — Тогда решено. Позволь мне сходить за подарком, который я привез тебе из Японии, Хитори-сан.
— Ты не должен был этого делать, — фальшиво говорит отец.
— Конечно должен. Акира стоит с грациозностью воина и манит Рена. — Подойди, помоги мне.
— Разве у вас нет слуг?
Прежде чем отец успевает сделать ему выговор за то, что он огрызается, голос Акиры становится жестче. — Зачем нужны слуги, когда есть ты? Вставай.
Рен скрипит зубами и ругается себе под нос, прежде чем резко встает и следует за Акирой из комнаты.
Как только дверь за ними захлопывается, я говорю отцу, не глядя на него: — Он доставит тебе травы женьшеня премиум-класса. Притворись удивленным.
— Это очень великодушно.
— Ты этого не заслуживаешь, — бормочу я.
— Что ты только что сказала, Наоми?
Я поднимаю голову и встречаюсь с ним взглядом. — Что ты этого не заслуживаешь.
Его губы кривятся. — Ты неблагодарная.