Черный камень. Сага темных земель
Шрифт:
Jinx — Приносящий неудачу
«John Gorman found himself in Samarkand…» — «Джон Горман оказался в Самарканде…»
Judgement of the Desert — Правосудие пустыни
Khoda Khan's Tale — История Хода-хана
Kid Galahad — Маленький Галахад
King and the Oak — Король и дуб (стих.)
King of the Forgotten People — Король забытого народа
King of the Night — Король ночи
King's Service —
Knife, Bullet and Noose — Нож, пуля и петля
Knife River Prodigal — Блудный сын с Реки Ножей
Knight of The Round Table — Рыцарь круглого стола
Lai Singh, Oriental Gentleman — Дал Сингх, восточный джентльмен
Land of Mystery — Земля тайн
Last Laugh — Последний смех
Last Ride — Последний всадник
Law-Shooters of Cowtown — Стрелки из Каутауна
Legend of Faring Town — Легенда города Фаринг (стих.)
Lion of Tiberias — Лев Тиберия
Little People — Малый народец
«Long, long ago…» — «Давным-давно…»
Lord of Samarkand — Повелитель Самарканда
Lord of the Dead — Повелитель мертвых
Loser — Проигравший
Lost Race — Потерянная раса
Man of Peace — Миротворец (незакончен.)
Man on the Ground — Человек на земле
Man with the Mystery Mitts — Волшебные боксерские перчатки
Man-Eating Leopard — Леопард-людоед
Marchers of Valhalla — Шествующий из Валгаллы
Mark of the Bloody Hand — Знак кровавой руки
Matter of Age — Вопрос времени
Mayhem and Taxes — Сумбур и налоги
Meet Cap'n Kidd — Встреча с капитаном Киддом
Men of the Shadows — Люди тьмы
Midnight — Полночь
Mirrors of Tuzun Thune — Зеркало Тузун Тхуна
Miss High-Hat — Мисс Высокая Шляпа
Mistress of Death — Владычица смерти
Moon of Skulls — Луна черепов
Moon of Zimbabwei — Алая луна Зимбабве
Musings of a Moron — Размышления придурка
Mystery of Tannernoe Lodge — Тайна дома Таннерно
Names in the Black Book — Имена в Черной Книге
Nekht Semerkeht — Некхт Семеркехт
Nerve — Отвага
New Game for Dorgan — Новая игра Доргана
Night of Battle — Ночь битвы
Night of the Wolf — Ночь волка
«Night was damp, misty…» — «Ночь была сырой, мглистой…»
North of Khyber — К северу от Хибера
Noseless Horror — Безносый ужас
Nut's Shell — Скорлупа ореха
Old Garfield's Heart — Сердце старого Гарфилда
One Black Stain — Черное
пятно (стих.)One Shanghai Night — Однажды ночью в Шанхае
Outlaw Working —– Вне закона
Out of the Deep — Из глубин
Pay Day — Судный день
Peaceful Pilgrim — Мирный пилигрим
People of the Black Circle — Люди Черного Круга
People of the Black Coast — Жители Черного Побережья.
People of the Dark — Дети тьмы
People of the Seprent — Змеиный народ
Phoenix on the Sword — Феникс на мече
Pigeons From Hell — Голуби ада
Pistol Politics — Политика пистолета
Pit of the Serpent — Змеиный колодец
Politics at Blue Lizard — Политика в Синей Ящерице
Pool of the Black One — Остров черных демонов
Power Among the Islands — Сила среди островов
Purple Heart of Erlik — Пурпурное сердце Эрлика
Queen of the Black Coast — Королева Черного Побережья
Rattle of Bones — Перестук костей
Red Blades of Black Cathay — Красные клинки Черного Катая
Red Curls and Bobbed Hair — Рыжие локоны и короткая стрижка
Red Nails — Гвозди с красными шляпками
Reformation: A Dream — Реформация: видение
Restless Waters — Тревожные воды
Return of Sir Richard Grenville — Возвращение сэра Ричарда Гренвилла (стих.)
Return of Skull-Face — Возвращение Лица-черепа
Return of the Sorcerer — Возвращение колдуна (незакончен.)
Riders Beyond the Sunrise — Скачущие с рассветом (незакончен.)
Righ Hand of Doom — Правая рука Судьбы
Right Hook — Правый хук (незакончен.)
Ring-Tailed Tornado — Круглохвостый Торнадо
Riot at Bucksnort — Бунт в Бакснорте
Riot at Cougar Paw — Восстание на Кугар-поу
Road of Eagles — Дорога орлов
Road to Bear Creek — Дорога на Медвежью речку
Rogues in the House — Сплошь негодяи в доме
Sailor Costigan and the Swami — Моряк Костиган и Свами
Sailor Dorgan and the Jade Monkey — Моряк Дорган и Нефритовая обезьяна
Sailor Dorgan and the Turkish Menace — Моряк Дорган и турецкая угроза
Sailor Dorgan and the Destiny Gorilla — Моряк Дорган и Горилла Судьбы
Sailor's Grudge — Обида моряка
Scarlet Citadel — Алая цитадель
Sea Curse — Проклятие моря
Serpent Vines — Змеиная лоза
Shackled Mitts — Скованные перчатки (незакончен.)