Черный поток. Сборник
Шрифт:
Жоам пожал плечами.
— Местность не особенно благоприятна.
— Дамбу надо взорвать, а то всем хана! — Страсть прорывалась в этой девушке сквозь усталость, и каждая новая вспышка ярости, казалось, вызывала в ней прилив новых сил.
— Все должны узнать о нашем присутствии здесь — мы должны заявить о себе самым шокирующим и символическим образом. Еще в прежние дни борьбы Карлос Маригелла писал, что для нас не существует ни расписаний, ни пределов. Однако ныне ситуация изменилась. Схема янки — чудовищное отклонение от реальности. Огнетушитель, который зальет революцию на годы и годы! Амазония — на сегодняшний день та страна, на
Кайяпи все это время праздно сидел в лодке. Наконец Пьер повернулся к нему.
— Кайяпи?
— Да, Пи-эр?
— Эти люди собираются напасть на «забор для воды». Мы ведь тоже должны идти с ними? — спросил он на португальском.
— Если они делают это, нет нужды идти тебе, — отозвался Кайяпи на шемахоя. — Они — твои тени. Ты — существо. Мака-и скоро родится. Ты должен присутствовать. Эти люди сделают твою работу.
— Неужели мнение индейца значит так много? — раздраженно спросил Жоам. — Или этот дикарь все решает за тебя?
Пьер бросил гневный взгляд на Жоама.
— «Дикарь» — говоришь ты!
— Погоди, — поправился Жоам. — Действительно, социализм — для всех. Я имел в виду другое: индеец еще недостаточно сознателен.
«Ты делаешь свой выбор между Марксом и Христом. А что получается в этом случае с шемахоя? Кто бы ни взял над ними контроль — они погибнут. Птицы их мыслей растворились в джунглях. Завязли в птичьем клее хижин с жестяными крышами».
— Желаю вам удачи, — сказал Пьер, заставив себя сделать другой выбор. — Как товарищам по оружию и врагам дамбы. Я, как и вы, хочу уничтожить ее.
— Кроме того, — вмешался Кайяпи, — ты никогда никого не ранил из своего ружья, Пи-эр. Ты слушатель и ученик, не воин. Брухо знает. Почему, ты думаешь, он разрешил тебе прошлой ночью встретиться с мака-и? Почему, ты думаешь, девушка пришла к тебе в гамак? Почему, ты думаешь, я показал тебе, как едят землю? Твоя Говорящая Коробка — вот твое оружие, Пи-эр, а не твое ружье. Я не говорю, что тебе не хватает мужества. Ты встретился с мака-и. Ты — другой человек. Жизнь твоя приняла другую форму. Решай — и да будет твой выбор мудр. Не дай твоим птицам улететь в сторону — не туда, куда им надо.
— Но ты же позволил мне идти к дамбе, Кайяпи — видишь, как далеко мы зашли!
— Так летели твои птицы. Теперь они должны возвращаться. Эти люди сделают за тебя.
— Почему вы говорите на разных языках? — требовательно спросила Иза. — Он же прекрасно понимает тебя. Почему он не отвечает на португальском?
— Это очень важно — что он говорит на своем родном языке. Великая вещь происходит в сознании его соплеменников. Он хочет быть с ними неразрывен.
Кайяпи нахмурился.
— Мака-и скоро родится, Пи-эр. Торопись.
— Ты же сказал, что время есть!
— Это не так. Времени нет. Это случится очень скоро.
— Он говорит, что нам пора возвращаться, — сказал Пьер партизанам.
Женщина недоверчиво уставилась на Пьера.
— Зачем?
Пьер выбирал слова, как мог осторожнее.
— То, что происходит в их деревне, чрезвычайно важно, это событие исторического масштаба для всего человечества. Если я не буду при нем присутствовать, может быть, что-то удивительное будет безнадежно утеряно. Я не имею права на риск. Не только из-за собственной шкуры. Это важно — для Человека.
— Как
можешь говорить это ты, который был в Мозамбике и видел, что делают бойцы ФРЕЛИМО для человечества?— Лучше не говорите. Я разрываюсь надвое. Одна половина тянется идти с вами. Вторая же — должна вернуться. Мне надо раздвоиться.
— Амеба, — ухмыльнулся Раймундо. — Бесформенная амеба — она всегда хочет разделиться надвое.
— Когда ты встретишь мака-и, — вмешался Кайяпи, — ты станешь как два человека, как три человека, как много людей. Твой ум огромен, владея словами. Ты говоришь на полном языке человека.
«Но кто такой Кайяпи, — подумалось Пьеру, — злой гений или надежный проводник?»
— Товарищи! Иза, Жоам, Раймундо. Я отправляюсь с ним обратно, в деревню.
— Что движет твоими решениями? — упорствовал Раймундо. — Испугался шума? Выстрелов? Ты, жалкий буржуазный интеллигентишка. Уж верно, Форд или Рокфеллер запихнули тебя в джунгли, чтобы состряпать очередную мистификацию. Еще не известно, кто тебе платит.
— Тень и сущность, — шипел Кайяпи. — Разве это не странно — встретить свою тень в джунглях? Они встретили тебя, чтобы показать на собственном примере, что станет с твоим желанием, когда оно осуществится. Или ты думаешь, ваша встреча — только случайность?
— Я сделаю то, что ты сказал, Кайяпи. Ты был прав. В моих понятиях, это неправильно. Но это уже не мои понятия, раз я стал понимать язык шемахоя. И, если я заблуждаюсь, пусть об этом узнают все. Я обещаю.
— Замечательные обещания, — оборвала его женщина. — Мы даром тратим на тебя время и силы. Лучше всего было бы шлепнуть вас обоих. Это мое личное мнение. Но мы не станем тратить патронов. Мы предоставим тебе возможность почувствовать себя червем. Общественные связи — это еще не революция. А теперь — схлынь, французик!
Пьер и Кайяпи вновь направились к югу сквозь затопленные бухты и лагуны. От глаз Пьера не укрылось, что вода прибыла, по сравнению с началом их путешествия на север. И дождь по-прежнему не утихал.
Когда на затопленный лес пали сумерки, Пьер наконец отважился спросить индейца:
— Кто из племени шемахоя твой отец, Кайяпи? Он жив еще?
— Разве ты сам не догадываешься, кто он, Пи-эр?
— Брухо?
Кайяпи кивнул.
— Он посещал деревню моей матери. Ему говорили, что хотят почтить его силу и знания. Наверное, хотели украсть часть его наследства. Но мой отец был хитер. Он настоял на том, чтобы девушка была с кровью. Так же, как было и с тобой, Пи-эр. Так что от него не получилось бы никаких детей, и шемахоя продолжали бы оставаться единым целым. Но все-таки что-то случилось, ведь он был таким сильным человеком. Девушка сделала ребенка. И я — наполовину его сын. Это моя скорбь — и вместе с тем моя слава. Ты знаешь, что такое — быть наполовину, Пи-эр. Ведь половина тебя пошла к северу вместе с этими людьми.
— Это правда, Кайяпи.
Внезапно Кайяпи направил челнок к берегу, заводя его глубоко меж ветвей, заглушая двигатель.
— Слышишь?
Пьер напрягся, пытаясь расслышать сквозь стену дождя и листвы. Все, что ему удалось, — это уловить далекий стук мотора. Кайяпи указал вверх — сквозь ветви в небо.
Несколько минут спустя вертолет, следуя вниз по течению, — точно мрачная туша кашалота, прокладывал себе дорогу в пропитанном влагой воздухе.
На воде замаячило пятно света. Кайяпи прижал Пьера к самому дну лодки, так, чтобы не было видно его белого лица и рук.