Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Степь ожила, зазвучала тысячами голосов — птичьим пением, стрекотом кузнечиков, свистом сурков и ещё множеством звуков, заполнивших все вокруг.

Хотя у Арсена был в кармане ярлык мурзы, они с Романом условились объезжать всех встречных, чтобы не навести на свой след Чору, если бы он вздумал вдруг преследовать их.

Поэтому, завидев вдали отару овец и чабана с собаками, свернули в сторону и широкой балкой, делая крюк, поскакали на запад.

Вскоре впереди вынырнул хутор — несколько глиняных халуп, крытых камышом. Его тоже объехали и увидели небольшую степную рощу, раскинувшуюся под горой. Казаки повернули к ней, надеясь дать коням передышку.

Но когда до рощи осталось совсем немного,

из неё внезапно выскочили несколько всадников.

— Спагии, чтоб им!.. — ругнулся Арсен, придерживая коня.

Даже думать о бегстве было нельзя. Спагии мчались прямо на них.

— Будем ехать своей дорогой, — сказал Арсен. — Может, они не тронут нас… А если что — молчи, Роман, как немой! Говорить с ними буду я…

— Кто такие? — спросил передний, кетхуда [65] , наезжая конём на буланого Звенигоры.

65

Кетхуда (турецк.) — начальник, представитель османского сановника.

— Мы спагии из от-кулу [66] Гамид-бея, — сохраняя спокойствие, поведал на чистом турецком языке Арсен. — А вы?

Вместо ответа кетхуда указал пальцем на одежду казаков.

— Что это на вас?

Арсен осмотрел себя и Романа. Действительно, на спагиев они походили мало.

— А-а, это… — равнодушно протянул Арсен. — Мы были в плену у урусов и теперь, после подписания перемирия в Бахчисарае, нам посчастливилось вырваться от гяуров. Они обменяли нас на своих людей, которых раньше захватил ялы агасы…

66

От-кулу (турецк.) — отряд конницы.

— О! Значит вы едете из Аккермана? Так я понял? От ялы агасы?

— Самого ялы агасы мы, конечно, не видали, — замялся Арсен, не зная, к чему клонит кетхуда. — Кто нас, простых воинов, допустил бы к такому важному бею?

— Я не о том! Существенно то, что вы были в Аккермане, а мы направляемся туда… Очень спешно. Да вот досада — в этой проклятой степи, как на море, — ни дорог, ни отметок… Поэтому поворачивайте коней — будете мне проводниками!

— Но мы торопимся! — воскликнул с досадой Арсен. — Сколько времени отсутствовали дома!

— Успеете! — отрезал кетхуда. — Да все равно не попадёте домой… Как только ступите за Дунай, вас сразу упекут в какой-нибудь отряд — и в поход!..

Арсен насторожился: запахло важными новостями. Но кетхуда замолчал.

— Поезжайте, никуда не сворачивая, на восход солнца — и попадёте в Аккерман, — не хотел сдаваться Арсен. — А в степи повсюду пастухи. Если понадобится, они дорогу укажут…

— Я приказываю тебе, собака! — разозлился кетхуда. — Поворачивай!

Пришлось подчиниться. Арсен выразительно посмотрел на Романа и подстегнул коня.

Сначала ехали молча. Впереди кетхуда с Арсеном, за ними — Роман, позади растянулись спагии.

— Неужели опять запахло войной? — спросил Арсен, пытаясь завязать разговор. — Скажу по правде, надоела она мне хуже горькой редьки!

— Ты давно из дома? — уклонившись от прямого ответа, спросил кетхуда.

— Уже пятый год…

— А дом далеко?

— Про Кызыл-Ирмак слыхал?

— О, далеко!.. — посочувствовал кетхуда и добавил: — Что я могу тебе сказать? Ничего утешительного. Придётся ещё лет пять, а то и десять тянуть военную лямку… Сердар [67] готовит большое войско для войны с Австрией, потому что цесарь задумал отобрать у

нашего падишаха Восточную Венгрию. Ну, а наш падишах не прочь отобрать у цесаря Западную Венгрию. Вот уже полтораста лет — ещё со времён султана Сулеймана Кануни [68] — не решится тяжба между двумя властелинами из-за этой земли… Ещё в сентябре тысяча пятьсот двадцать девятого года, после того, как была захвачена Буда, Сулейман осадил Вену, и полмесяца его стодвадцатитысячное войско штурмовало город, где было всего двадцать тысяч защитников. Но взять так и не смог, отступил ни с чем… Второй его поход тоже закончился несчастливо. Теперь наш богоданный падишах решил, что настало время, когда аллах поможет ему сделать то, чего не сумел сделать Сулейман…

67

Сердар, или сераскер (турецк.) — командующий действующей армией.

68

Сулейман Кануни (1520-1566) — турецкий султан.

— Никогда так подробно об этом я ни от кого не слышал. Кетхуде великолепно известна история затянувшегося спора! — удивился Арсен.

— Ещё бы! — произнёс польщённый похвалой кетхуда. — Как я могу не знать её? Я родился в Венгрии, там мой зеемат [69] , а моя мать — мадьярка.

— Так ты венгр? — воскликнул Арсен.

— С чего такое взял? Я правоверный мусульманин. Мой отец был спагия, и я тоже спагия… Верный слуга нашего падишаха.

69

Зеемат (турецк.) — помещичья усадьба, которую получали спагии за военную службу.

— Мне показалось, что ты не очень хочешь опять воевать…

— Можно подумать, что тебе не терпится поскорее сложить голову, — с раздражением бросил кетхуда. — Я и без войны проживу неплохо!

— Я по-другому думаю, — схитрил Арсен. — Тебе хорошо — имеешь небось большую усадьбу, душ двести райя [70] .

— Все пятьсот! — горделиво изрёк кетхуда.

— Ну, вот видишь… А у меня ни одного. Руки да сабля, которой я добываю себе на житьё…

70

Райя, реайя (турецк.) — крепостной.

Кетхуда подозрительно покосился на своего спутника, но ничего не сказал. Арсен тем временем продолжал:

— Потому мне и странно слышать, что спагия, кетхуда, который должен был бы, как пёс, верно стоять на страже веры и падишаха, жалуется на судьбу и осуждает войну против неверных…

Кетхуда натянул поводья, гневно сверкнул глазами:

— Кто скажет, что я говорил такое? Никто! А ты, паршивый шакал, благодари аллаха, только что сдержавшего мою руку, которая едва не снесла твою дурную голову! Прочь отсюда и не попадайся мне больше! Собака!..

— Благодарю, — поклонился вполне искренне Арсен, радуясь вполне его устраивающему повороту событий. — Езжайте прямо — до Аккермана уже недалеко… И пусть бережёт тебя аллах, высокочтимый ага!

Он кивнул Роману, и они, повернув коней, быстро помчались назад.

8

На Чагу прибыли на исходе дня. Небольшая степная речка извивалась меж рыжих, истоптанных овечьими отарами холмов, блестела золотистыми плёсами под лучами красноватого предвечернего солнца.

Поделиться с друзьями: