Черный Янгар
Шрифт:
– Я не твой раб. – У Янгара получилось отбить удар.
– Разве? – щурится Хазмат. – Неужели я подарил тебе свободу?
– Я сам ее взял.
Клинок рассекает шафрановый шелк, отворяя старую рану. Из нее хлещет не кровь – сумрак. Хазмат, зажимая горло рукой, оседает. Он снова мертв, но в то же время готов ждать.
Вечность – это долго.
– И на что ты ее потратил? – шепчут тени, облизывая пятки Янгара.
И холод их языков проникает сквозь кожу. Но Хазмата нет. Есть незнакомые люди, которые мертвы. Они наступают, повинуясь воле той, что пьет
– Танцуй, – шепчет она.
А Янгара окружают лица…
Одноглазый Хайши, мародер и дезертир, за голову которого обещана награда. И Хайши гордится этим, повторяя, что не скоро еще шакальи сотни доберутся до предгорий. Конечно, доберутся когда-нибудь, но… жизнь коротка.
Гуляй, Янгу. Пей кислое вино. Трубку кури, лови опиумные грезы у вечернего костра. Слушай заунывное пение Ашшаби-меченого, такого же беглого раба, как ты. Его ловили и дважды клеймили, выжигая на лбу букву «хизым». А он продолжал рваться на свободу.
Вырвался.
Он убил не только последнего из бесконечной череды хозяев, престарелого май-мухатта, учителя, уверенного, что в любом человеке есть добро, но и всю его семью вырезал.
Гордится. И любит рассказывать об этом.
Глаза его вспыхивают, а короткая верхняя губа выворачивается. Ашшаби лют. Ему нравится убивать, и порой Янгу ощущает на себе влажный заинтересованный взгляд.
– Рискни, – сказал он как-то, когда Ашшаби подошел слишком близко. И тот отступил, засмеявшись хрипло, а трех дней не прошло, попытался в спину ударить.
Шакалье.
Стая.
– Ты бросил нас. – Хайши умел обращаться с клинком. – Ушел.
Ушел. Однажды незадолго до рассвета проснулся с чувством: опасность близка. И ушел.
– Мог бы предупредить.
Хайши падает на песок, становясь добычей теней, а вместо него выступает Ашшаби, в руках которого старая дубина с рукоятью, обмотанной кожей.
– Я раскрою тебе голову, – обещает великан и хохочет. – А потом сниму шкуру!
Он огромен, но быстр и ловок. Свистит дубина, почти касается головы.
– Я всем им головы раскроил. Бах-бах… Хрусть-хрусть…
Даже с распоротым животом, из которого вываливаются серые ленты кишок, он пытается добраться до Янгара.
– Бах-бах, – приговаривает Ашшаби, перекидывая дубину из руки в руку. – Хрусть-хрусть…
Чужие кости хрустят.
И люди незнакомы. Впрочем, люди ли? Их глаза пусты, в них та же тронутая безумием пропасть, что прячется под веками Пиркко.
Она, забравшись на ограду, облизывается.
– Не останавливайся, – доносится до Янгара шепот. – Бей, бей, убивай…
И каждая смерть кормит ее. Он сам, потерявшийся в ярости, неспособный остановить себя, дарит ей силы.
– Остановись! – Перед Янгаром встает женщина с короткими белыми волосами. Они слиплись от грязи и крови. Губы разбиты. И лицо опухает. – Или ты снова ударишь меня?
Она наступает на Янгара, повинуясь сумеречной своей хозяйке.
– За что ты убил меня?
Он не помнит. Встречал ли? Наверное. Пиркко вытащила из памяти этот
призрак и теперь его руками пыталась дотянуться до Янгара.– За что? – Беловолосая незнакомка придерживает рукой рваное платье. – Разве я заслужила смерть, Янгар?
…Элоис.
Ее звали Элоис, если это имя было настоящим. Она любила ложь и яркие наряды. И притворялась принцессой, которую в детстве украли черные птицы, унесли за семь морей от родительского дома. Она придумывала сказку для тех, кто приходил взглянуть, как ловко управляется Элоис с лошадью и тройкой ножей. Белая кобылица взбивала пыль по кругу, а Элоис, стоя на спине ее – без седла, всегда без седла, – подбрасывала кинжалы.
Или горящие факелы.
А после, когда выступление заканчивалось и Груви, ее бессменный любовник, подсчитав прибыль, напивался, Элоис выходила на охоту. Она искала богатых мужчин.
Возвращалась она засветло, но Груви уже ждал.
Следовала ссора.
И драка.
Синяки уродовали лицо Элоис, и труппа, к которой прибился Янгар, уходила из города.
– Однажды мне все это надоест, – призналась она как-то, – и я останусь в содержанках.
Она продавала себя, но не брезговала и воровством. Вот только зря она попыталась обокрасть Янгара.
– Что было в твоем кошельке? Десяток медяков? Из-за них ты убил меня?
Элоис почти дотянулась до Янгара, и он откуда-то знал, что ее прикосновение смертельно.
– Как ты думаешь… – Она остановилась в шаге от него и, запрокинув голову, провела пятерней по светлым волосам. Элоис еще считала себя красивой. – Что скажет твоя жена, когда узнает, кем ты был на самом деле?
– Она знает.
– Неужели? Ты рассказал ей?
Не все.
Элоис скалится. Зубы у нее мелкие, острые и желтые – она любила жевать табак.
– Не все, верно? Она считает тебя героем, а ты… ты беглый раб и разбойник, который убивал лишь потому, что мог убить. Вор. Кто еще, Янгар?
Ее лицо оказывается рядом, и холодные губы касаются губ.
– Что скажет она, узнав, как ты веселился?
Клинок вошел точно меж ключиц. Мягко, словно и не в человеческое тело, но в восковую куклу. И Элоис, притворно взвизгнув, растаяла.
…Не она – другие. Много других.
– Я же не виновата, – говорит та, которая звалась Пиркко, – что у тебя столько призраков. Посмотрим, насколько тебя еще хватит.
Взмах руки, и полотно сумрака расступается, выпуская людей.
– Когда-то ты их убил, Янгхаар Каапо… – Голос кейне доносится издалека. – А теперь они желают убить тебя. Разве это не справедливо?
Он не знает и знать не желает. Есть клочок земли и клинок в руке. Есть еще силы, пусть и крохи их остались. Есть женщина, которая не должна умереть. И другая, что играет с Янгаром.
Если бы только с ним, он бы позволил.
– Стой.
Кейсо изменился.
Он вновь был молод, высок и широкоплеч. Исчезла тучность, исчез шелковый халат – сыну князя и наследнику иное подобает. Сияет на сумеречном солнце чешуя брони. Лежат на плечах светлые косы, синими лентами перевитые.