Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чертежи субмарины
Шрифт:

– Я не заметил в ней ничего особенного, – сдержанным тоном ответил Фицроу.

– А ее хозяйку вы не видели, я полагаю?

– На самом деле как раз видел. Я услышал, как она крикнула: «Леона». Миссис Конрад стояла выше этажом на галерее.

– Выше этажом, – нахмурясь, пробормотал Пуаро.

– Конечно, я понимаю, что все это очень неприятно для меня или, вернее, могло бы так быть, если бы лорд Эллоуэй случайно не увидел убегающего человека. Но так или иначе, я буду только рад, если вы тщательно обыщете мою комнату… и меня самого.

– Вы действительно хотите этого?

– Разумеется.

Мне неизвестно, что Пуаро

ответил бы на предложение Фицроу, поскольку в этот момент лорд Эллоуэй сообщил нам, что обе дамы и мистер Леонард Уэрдэйл уже находятся в гостиной.

Женщины были в неглиже. Миссис Конрад оказалась красивой тридцатипятилетней женщиной с золотистыми волосами и легкой склонностью к полноте. Леди Джулиет, вероятно, было лет сорок. Высокая, темноволосая, красивая женщина, с изящными руками и ногами, однако явно встревоженная и измученная. Ее сын производил впечатление инфантильного, женоподобного юноши, что на редкость сильно контрастировало с его грубовато-добродушным, энергичным отцом.

Согласно договоренности Пуаро предварил разговор парой общих фраз, а затем объяснил, что ему очень важно узнать, не видел или не слышал ли кто-нибудь из них этим вечером то, что может помочь нам.

Обратившись к миссис Конрад, он спросил ее, не будет ли она так любезна сообщить нам точно о всех ее передвижениях.

– Дайте-ка вспомнить… Я пошла наверх. Позвонила своей служанке. Затем, поскольку она не появлялась, я вышла из комнаты и позвала ее. Я услышала, что она разговаривает с кем-то на лестнице. После того как она расчесала меня, я отпустила ее… она была в крайне возбужденном состоянии. Потом я немного почитала и легла спать.

– А вы, леди Джулиет?

– Я поднялась наверх и сразу легла спать. Я очень устала.

– А как насчет вашей книжки, дорогая? – мило улыбнувшись, спросила миссис Конрад.

– Какой книжки? – вспыхнула леди Джулиет.

– Ну как же, вспомните! Когда я вышла поискать Леону, вы поднимались по лестнице. Вы сказали мне, что спускались в гостиную за книгой.

– Ах да, я спускалась вниз… Я… у меня вылетело это из головы. – Леди Джулиет нервно сцепила руки.

– А вы слышали, миледи, как кричала служанка миссис Конрад?

– Нет… нет, я ничего не слышала.

– Как странно… ведь в то время вы должны были находиться в гостиной.

– Я ничего не слышала, – сказала леди Джулиет более твердым голосом.

Пуаро повернулся к молодому Леонарду.

– Месье?

– Ничего не делал. Поднялся в свою спальню и лег спать.

Пуаро погладил свой подбородок.

– Увы, боюсь, вы ничем не смогли мне помочь. Мадам, месье, я сожалею… мне бесконечно жаль, что я потревожил ваш сон по столь ничтожному поводу. Примите мои извинения, прошу вас.

Жестикулируя и извиняясь, он проводил их к выходу. Затем вернулся с горничной, хорошенькой француженкой с довольно наглым личиком. Эллоуэй и Уэрдэйл тоже удалились вместе с дамами.

– Итак, мадемуазель, – сказал Пуаро оживленным тоном, – скажите нам правду. Не надо выдумывать никаких историй. Почему вы закричали на лестнице?

– Ах, месье, я увидела высокую фигуру… всю в белом…

Пуаро остановил ее энергичным взмахом указательного пальца.

– Разве я не сказал, что мне не нужны выдуманные истории? Я могу сделать одно предположение. Он поцеловал вас, не так ли? Я имею в виду месье Леонарда Уэрдэйла.

– Eh bien, monsieur, в конце концов, что такое один поцелуй?

– В

данных обстоятельствах он был вполне естественным, – галантно ответил Пуаро. – Я полагаю, Гастингс согласится с моим мнением… Но скажите мне, как именно все произошло.

– Он подошел ко мне сзади и обнял меня. Я вздрогнула и закричала. Если бы я видела его, то не стала бы кричать… Но он подкрался ко мне как кот. Потом вышел месье le secr'etaire [3] . Месье Леонард убежал наверх по лестнице. И что мне оставалось сказать? Учитывая, что это был jeune homme comme ca… tellement comme il faut? Ma foi, я просто придумала историю с привидением.

3

секретарь (фр.).

– И на том объяснения закончились, – добродушно воскликнул Пуаро. – Затем вы поднялись в комнату мадам, вашей хозяйки? Кстати, где расположена ее комната?

– В конце коридора, месье. Выше этажом.

– То есть прямо над этим кабинетом. Bien, мадемуазель, я больше вас не задерживаю. И в la prochaine fois постарайтесь сдержать крик.

Проводив ее к выходу, он с улыбкой повернулся ко мне:

– Интересный случай, не так ли, Гастингс? Я начинаю кое-что понимать. Et vous? [4]

4

А вы? (фр.)

– Что делал на лестнице Леонард Уэрдэйл? Пуаро, мне не понравился этот щеголь. Должен сказать, он выглядит настоящим распутником.

– Я согласен с вами, mon ami.

– А вот Фицроу показался мне порядочным парнем.

– М-да, и лорд Эллоуэй определенно настаивает на этом.

– И однако, в его манере поведения есть нечто такое…

– Нечто слишком уж безупречное, чтобы быть правдой? Я и сам почувствовал это. Но наша любезная миссис Конрад, безусловно, далеко не безупречна.

– И ее комната находится прямо над кабинетом, – задумчиво сказал я, не сводя с Пуаро пристального взгляда.

Слегка улыбнувшись, он с сомнением покачал головой:

– Нет, mon ami, я не могу всерьез заставить себя поверить, что эта утонченная леди проникла сюда через трубу камина или вылезла из окна, чтобы спуститься на балкон.

Пуаро больше ничего не успел добавить, поскольку в этот момент дверь в кабинет открылась и, к моему удивлению, в нее проскользнула леди Джулиет.

– Месье Пуаро, – сказала она. – Могу я поговорить с вами с глазу на глаз?

– Миледи, капитан Гастингс – моя правая рука. Вы можете совершенно спокойно говорить при нем все, что вам угодно. Присаживайтесь, прошу вас.

Она села в кресло, не сводя глаз с Пуаро.

– То, что я должна сказать… весьма деликатного свойства. Вам поручено расследовать это дело. Если бы… если бы эти бумаги были возвращены, то и вопрос был бы закрыт? Я имею в виду, можно было бы замять это дело без вопросов?

Пуаро пристально смотрел на нее.

– Правильно ли я вас понимаю, мадам? Вы спрашиваете, что будет, если эти документы окажутся у меня в руках, не так ли? Верну ли я их лорду Эллоуэю с тем условием, что он не будет задавать вопросов, как я их получил?

Поделиться с друзьями: