Чистая правда
Шрифт:
– Вперед. Постарайтесь ни к чему не прикасаться, если только на нем нет толстого слоя порошка.
Маккенна кивнул и осторожно обошел гостиную. Заметил вмятину на полу.
– Фиске пытался достать воображаемого противника?
– Верно. Вот только у меня нет убежденности, что противник был воображаемым.
– Он остается таковым до тех пор, пока мы не получим фактическое подтверждение его словам. Во всяком случае, я работаю именно так.
Чандлер вытащил из обертки жвачку, закинул ее в рот и принялся медленно пережевывать –
– Сара Эванс сообщила, что она видела, как из здания выбежал человек, которого преследовал Фиске. Вам этого достаточно?
– Да, очень удобное подтверждение. Фиске сопутствует удача. Ему следует прямо сейчас купить лотерейный билет, пока она от него не отвернулась.
– Я не стал бы называть потерю брата удачей.
Маккенна остановился и посмотрел на дверь кладовой, которая была слегка приоткрыта и покрыта черным порошком.
– Ну, тут все зависит от того, с какой стороны смотреть, не так ли?
– Проклятье, что вы против него имеете? Вы его совсем не знаете.
Глаза Маккенны сверкнули.
– Это верно, детектив Чандлер, и вот что я вам скажу: вы тоже его не знаете.
Полицейский хотел что-то ответить, но ничего не сумел придумать. В некотором смысле агент был прав.
Размышления Бьюфорда прервал один из его людей:
– Детектив Чандлер, мы нашли кое-что интересное.
Он взял стопку бумаг из рук эксперта и принялся их изучать. Маккенна присоединился к нему.
– Похоже на страховку, – сказал фэбээровец.
– Мы нашли это на одной из полок в кладовой. Еды там не было. Парень использовал ее в качестве склада. Расчеты налогов, чеки и другие документы.
– Страховка жизни на полмиллиона баксов, – пробормотал Чандлер.
Он быстро пролистал страницы, пропуская юридическую терминологию, пока не добрался до конца, где излагалась суть.
– Майкл Фиске был застрахован.
Неожиданно палец Маккенны ткнул в нижнюю часть страницы, и Чандлер слегка побледнел, читая последние строки.
– И Джон является основным бенефициаром.
Мужчины переглянулись.
– Вы не хотите прогуляться и выслушать мою теорию? – спросил Маккенна.
Чандлер не знал, как ему поступить.
– Это не займет много времени, – добавил агент. – Более того, о некоторых вещах вы думаете прямо сейчас.
Наконец Чандлер пожал плечами.
– У вас есть пять минут.
Они вышли на тротуар перед домом. Маккенна не спеша закурил, а потом предложил сигарету Чандлеру. Детектив показал пачку жвачки.
– Я могу набрать лишний вес – или могу курить. Я люблю есть, поэтому выбор сделан.
Они зашагали по темной улице, и Маккенна заговорил:
– Я выяснил, что у Фиске нет алиби на время убийства его брата.
– Возможно, это говорит в его пользу. Если он убил брата, то постарался бы организовать себе алиби.
– Я не согласен – сразу по двум причинам. Во-первых, ему и в голову не приходило, что он может стать подозреваемым.
– И
это при страховке на полмиллиона долларов?– Возможно, он рассчитывал, что мы этого не узнаем. Мы двинемся по другому следу – и дело с концом, а он немного подождет и заберет свои деньги.
– Ну, тут я совсем не уверен… А ваша вторая причина?
– Если б у него имелось превосходное алиби – а этого просто не может быть, если ты виновен, – то рано или поздно в нем обязательно появилось бы слабое место. Так зачем беспокоиться? Он был полицейским, который стал адвокатом. Фиске знает про алиби все. Он говорит, что у него нет алиби, и ему не нужно беспокоиться, что оно может быть разрушено. Таким образом, он рассчитывает, что все придут к такому же выводу, что и вы – если он виновен, обязательно состряпал бы себе надежное алиби.
Маккенна сделал глубокую затяжку и посмотрел на первые появившиеся на небе звезды.
– Итак, у него есть мотив и, по его собственному признанию, возможность. Я его проверил. У него жалкая адвокатская практика в Ричмонде, он защищает всяких подонков. И даже не посещал юридическую школу. В лучшем случае третьесортный адвокат. Не женат, детей нет, живет в каком-то отвратительном месте… Настоящий одиночка. И он ушел из полиции Ричмонда после какой-то темной истории.
– Что вы имеете в виду? – резко спросил Чандлер.
– Скажем так, было вооруженное столкновение, в результате которого погибли гражданское лицо и полицейский – что произошло на самом деле, установить так и не удалось.
Чандлер выглядел потрясенным, но быстро пришел в себя.
– Тогда зачем он предложил свои услуги при расследовании?
– И опять-таки прикрытие. Вот позиция Фиске: «Как я мог нажать на спусковой крючок? Я изо всех стараюсь помочь отыскать человека, убившего моего брата».
– И как это объясняет смерть Райта?
– А с чего вы взяли, что должно быть какое-то объяснение? Вы же сами сказали, что убийства могут быть не связаны между собой. И если это так, то на месте Фиске я бы тут же попытался убедить всех, что такая связь существует. Смотрите, у него есть алиби на время убийства Райта.
И снова Эванс, подумал Чандлер.
– Поэтому, если мы поверим, что убийства связаны, ему ничего не грозит, – продолжал Маккенна.
– А Сара Эванс? Вы помните, она сказала, что видела, как из дома Майкла Фиске выбежал какой-то мужчина. Вы утверждаете, что и она лжет?
Агент остановился, посмотрел на Чандлера, и тот не отвел глаз. Маккенна сделал последнюю затяжку, бросил окурок на тротуар и раздавил его ногой.
– Сара Эванс лжет, – повторил он слова Чандлера, внимательно глядя на детектива.
Полицейский покачал головой.
– Бросьте, Маккенна.
– Я не стану утверждать, что она в этом замешана. Скажу лишь, что она неравнодушна к Фиске и делает то, что он ей говорит.
– Они только что познакомились.
– Неужели? Вы точно знаете?