Чистая работа
Шрифт:
— Перестань! Ты же прекрасно знаешь, что я — да что там говорить, все мы — мы за тебя горой стоим! И никакие тебе не нужны подтверждения! Ты стараешься только для того, чтобы закрыть это дело!
Ленгтон склонил голову набок и нагнулся к ней:
— А вот и нет. Чтобы найти Каморру. Вот кто мне нужен!
И Ленгтон отошел от ее стола так быстро, что она не успела даже ответить.
Анна видела, как он приглашает всех в паб. Настроение его изменилось в один миг, теперь он громко смеялся, засовывая руки в рукава пальто:
— Не знаю, как другие, а я не прочь выпить. Я
Она видела, как заторопилась к нему Грейс, как он обнял ее за плечи. Льюис, Брендон и Гарри Блант окружили его, и веселая компания вывалилась из комнаты.
Анна продолжала приводить стол в порядок. Она просто остолбенела — так явно Ленгтон ее игнорировал. Иногда ей было непонятно, каким тоном с ним разговаривать. Но, по крайней мере, рыдать из-за него ей вовсе не хотелось, постепенно она училась себя с ним вести. Надев пальто, Анна оглядела пустую комнату и подумала, а не пойти ли в паб и ей. Ведь Ленгтон ясно сказал: она в команде; а она стоит раздумывает, идти ей вместе со всеми или не идти. Решившись, Анна села в свой «мини» и поехала в тот паб, который сегодня выбрала их бригада.
«Якорь» был заведением большим, современным и на редкость безвкусным. Звенели игральные автоматы, грохотала музыка, однако владелец был человеком дружелюбным и частенько шутил, что полицейские каждый вечер отбивают у него клиентов, но сами они — клиенты очень приятные!
Анна уверенно вошла в паб и присоединилась к коллегам, сидевшим в нем.
Ленгтон удивленно обернулся:
— А, Тревис! Ну, заходи, садись. Мы тут по первой пьем. Что будешь?
— Белое, пожалуй.
Ленгтон сделал заказ, а Брендон пододвинул ей высокий стул. Анна уселась, и ей подали теплое сладковатое вино. Она подняла стакан, чтобы поблагодарить Ленгтона, но он, казалось, внимательно слушал анекдот, который рассказывал ему Гарри. Похоже, что он намеренно не замечал ее; она пододвинула к себе блюдо с арахисом.
— Возьму-ка я себе рыбы с картошкой, — сказал Брендон, поковырявшись в блюде. — Ты как, тоже будешь?
— Да нет. Сейчас допью и отчалю.
— Рядом итальянский ресторан, если тебе здесь не нравится, — продолжал Брендон. — У них спагетти с фрикадельками прилично делают.
Анна улыбнулась:
— Спасибо. Я не проголодалась.
Гарри закончил рассказывать анекдот, Ленгтон рассмеялся, начал рассказывать что-то сам и велел бармену налить всем еще по одной. Анна заметила, что он запивает пиво виски, перед ним росла гора пустых пакетов из-под чипсов.
Ей пришлось извиниться — Брендон уже долго говорил ей что-то, но она его не слышала.
— Извини, что?
— Я говорю, здесь и китайский ресторан есть, там навынос продают.
— Фрэнк, я правда не хочу есть.
— А как насчет интимных отношений?
— Что-что?
— Да шучу я, шучу! По шефу понятно — он на всю ночь здесь зависнет. Он в этом месте завсегдатай, но он ведь рядом живет, а вот остальным через весь Лондон еще добираться!
Анна слушала и попивала тепловатое вино, перед ней уже появился еще один стакан.
— А может, съездим как-нибудь вечером в центр? Я там хорошие рестораны знаю…
— Может, и съездим. Действительно, было бы неплохо…
—
Когда?— Что?
— Я спрашиваю, когда хочешь пойти?
Тут до нее дошло, что Брендон намекает на ужин вдвоем, и она покраснела.
— Ну, когда освобожусь, тогда сразу пойдем. Сейчас, похоже, ни у кого из нас не будет и минуты свободной.
Он обнял ее за талию и придвинулся ближе.
— В другой раз, — сказала она, было неловко чувствовать его руку на спине.
В этот раз он уже не так сильно благоухал своим любимым одеколоном. Анна даже не притронулась ко второму стакану и извинилась, что ей далеко ехать. Все поняли, что пора расходиться. Она вышла вместе с Брендоном и Льюисом, а Гарри задержался в туалете. Она помахала всем на прощание и пошла к машине. Анна сунула руку в карман за ключами, пошарила в сумке и выругалась: она прекрасно помнила, что держала их в руке, когда входила в паб. Все уже разъехались, а она вернулась — ну точно, оставила ключи на стойке!
Ленгтон сидел, уронив голову на руки. Она осмотрела все вокруг стула, на котором сидела, — ключи валялись на полу. Она подняла их, обернулась и взглянула на Ленгтона, казалось, он не заметил, что она вернулась. Анна уже собралась уходить, как вдруг что-то будто толкнуло ее, — она подошла к нему и легко постучала по спине:
— Вот, ключи уронила…
Он поднял голову, взглянул на нее. Вид у него был ужасный.
— Ты как?
— Плохо. Ногу свело, — вздохнул он. — Подняться не могу!
— Ну, давай помогу. Держись за меня.
Ленгтон положил руку ей на плечи, Анна склонилась под его весом — так медленно он поднимался со своего места. Держать его было так тяжело, что она сгибалась почти пополам.
Анна нашла взглядом хозяина заведения и, с трудом дыша, сказала:
— Помогите!
Вместе они поставили Ленгтона на ноги и, поддерживая с обеих сторон, медленно повели к выходу.
— Ежевечерний ритуал, — пошутил хозяин, выходя вместе с Ленгтоном и Анной на парковку.
Общими усилиями они запихнули его на пассажирское сиденье «мини», предварительно отодвинув его как можно дальше. Ленгтон стонал и ругался. Он сказал, что ехать надо сначала через парковку, а потом к таунхаусам. В крайнем доме была дешевая гостиница.
Анна с трудом вынула его из машины; пока они шли по дорожке, он висел на ней всем телом. У двери он нашарил ключи и дал их ей. Анна открывала замок, а он стоял, прислонившись к косяку.
— Ладно, здесь и сам дойду. Я живу на первом этаже.
Анна не стала его слушать и довела до двери спальни.
Он усмехнулся и поднес палец к губам:
— Смотри, чтобы старикан не услышал. Нам гостей водить нельзя!
Комната оказалась старомодной, с громадным туалетным столиком, тяжелым дубовым гардеробом и слишком пестрым ковром. На односпальной кровати лежало махровое покрывало. Одежда и обувь в беспорядке валялись по всей комнате, а у кровати громоздились папки старых газет.
Анна усадила Ленгтона на постель, сняла с него туфли, носки. Пальто он снял сам и швырнул его через кровать на спинку плетеного стула, ослабил узел галстука. Покраснев от усилий, он начал расстегивать пуговицы рубашки.