Чистая работа
Шрифт:
Попискивая, монитор регистрировал медленное, неровное сердцебиение Эймона. На лицо ему надели кислородную маску, за легкие работал аппарат искусственного дыхания. Пригласили врача из больницы, он спокойно сидел у постели и негромко переговаривался с доктором Саламом.
Анна, Ленгтон и Льюис наблюдали за происходящим из-за стекла.
— Как ты это провернул? — спросила Анна Ленгтона.
— Вообще-то, у него частная практика, а сюда он случайно зашел, так что нам повезло. Вовремя. Правда, ему придется заплатить. И еще хорошо, что
Тут они замолчали, потому что открылась дверь и в палату вошли Идрис и Эзме. Офицер в форме, который привел их, запер дверь снаружи.
Идрис сильно дрожал, он разрыдался, после долгого перерыва увидев брата в таком состоянии. Эзме что-то тихо сказала ему, взяла за руку и подвела к постели. Он постоял немного, потом, как Эзме, стал поглаживать брата по голове и все время не переставая лил слезы.
— Эймон, брат, это я, я пришел тебя навестить. Ты меня слышишь?
Ответа не было. Идрис склонился и повторил, что это он, потом поцеловал брата в лоб. Монитор пискнул, Идрис поднял на него взгляд, потом снова начал смотреть на брата, который так и лежал без движения.
— Брат, мне тебя жалко, мне тебя так жалко…
Монитор пискнул громче, и красный зигзаг на его экране вытянулся в ровную линию.
— Вот черт, он готов, — сказал Ленгтон.
— Помоги! Помоги же ему! — крикнул Идрис.
Тут же на Эймона положили электроды, в рот вставили загубник, а к груди приложили резиновые пластины.
Анне пришлось отвернуться. Идрис испугался так, что ей было больно на него смотреть, он рыдал, буквально ломая руки. Эзме хлопотала вокруг него, успокаивала, и тут первый разряд электричества прошел сквозь тело его брата.
Тело дернулось, снова затихло, ток пропустили еще три раза, и тут раздался всеобщий вздох удивления: на глазах всех присутствовавших линия на мониторе пошла зигзагами. Сердце билось сильно, хотя и неровно.
— Живой… Живой! — воскликнул Идрис и попробовал подойти к брату.
— Выйди! — громко и твердо произнес Салам.
Идрис растерянно посмотрел на него и спросил:
— Он поправится?
— Будем молиться, брат, будем молиться.
Эзме почти вытащила Идриса из комнаты — чтобы открыли, ей пришлось громко стучать в дверь.
Доктор Салам подошел к окну. Через стекло он не мог их разглядеть, поэтому просто сказал:
— То, что вы сейчас видите, — обман. Да, электричество запустило его сердце, и, может быть, оно еще немного поработает, но он умер. Я подумал, что будет лучше, если ваш заключенный будет хоть на что-то надеяться, но увы… Он умер.
Ленгтон встал и опустил штору. Потрясенные Анна и Майк молчали.
— Вот дает доктор Салам! — заметил Ленгтон.
Он обернулся, потому что в комнату вошла Эзме. У нее был усталый вид.
— Идрис хочет говорить с инспектором Тревис, только с ней. Пойдите к нему поскорее, пожалуйста.
Анна взглянула на Ленгтона.
— Ну, иди, — бросил он.
Если Ленгтона и задело, что Идрис выбрал именно Анну, он никак этого не показал, лишь потряс кофейником и передал его Майку Льюису:
— Еще кофе принеси, хорошо?
Льюис взял кофейник и вышел.
Ленгтон
подождал, пока за ним закроется дверь, и произнес:— Ваш муж… Пусть у меня и особое мнение насчет того, что он делает, чем вы оба занимаетесь… И все же я думаю, что ваш муж — совершенно необычный человек.
— Верно, — спокойно произнесла она. — У него необыкновенный дар, и он делает только добро. Если бы он захотел, то обратился бы к темным силам, но об этом он даже не помышляет.
— Знаете, я просто в восхищении. Он очень нам помог, большое ему за это спасибо.
— Благодарю. Надеюсь, у вас все получится, — ответила Эзме и, поколебавшись, продолжила: — А можно задать вам личный вопрос?
Ленгтон удивленно ответил:
— Ну конечно. Я, вообще-то, и сам хотел спросить, нет ли у вас еще этих травяных лекарств.
— Вам их много понадобится, — тихо сказала она. — У вас большая незаживающая рана.
— Да. Меня ударили в живот и грудь, достали почти до сердца.
Эзме отсчитала четыре таблетки и ответила:
— Об этом я ничего не знала. Я о другом, более скрытом. У всех нас есть раны.
— Неужели? — равнодушно спросил он.
— Да, у всех. У меня это ребенок, которого я потеряла.
Ленгтон кивнул, явно не желая, чтобы она начала нести ахинею о своих тайных знаниях или, хуже того, пустилась бы в рассказ о своей личной жизни.
— Кто-то причинил вам сильную боль, — совсем тихо сказала она.
— Мэм, меня раскроили чуть ли не пополам. В этом нет ничего тайного — какой-то подонок чуть не отправил меня на тот свет!
Эзме положила руку ему на сердце.
— Нет, это здесь, — сказала она.
От ее ладони шел непонятный жар. Ему хотелось, чтобы она так и держала руку, не убирала ее. Ленгтон ничего не понимал. Рука лежала у него на груди, а он еле сдерживался, чтобы не разрыдаться.
— Колено у меня болит, — нетвердо сказал он.
— Эта боль у вас так и не прошла…
— Не знаю, о чем это вы. Я заглатываю любую таблетку, какая попадает мне в руки, чтобы только унять ее. Пожалуйста, перестаньте.
Она убрала руку. Он ощутил какую-то жуткую пустоту, которую нельзя было описать словами.
— У меня умерла жена, — глухо сказал он. — Молодая, красивая, умная, любимая женщина. Мы хотели настоящую семью, мечтали о детях, которые станут нашим продолжением. А умерла она от злокачественной опухоли мозга. Такая была веселая, хохотушка, жизнь в ней била через край, а вот умерла, и все. Я долго не мог поверить, что ее нет, что ее вообще больше никогда не будет в моей жизни.
— Но вы ведь похоронили ее, ее свет больше не зажегся.
— После нее уже не было света.
Эзме дотронулась до его руки:
— Отпустите ее. Сейчас вам нужен свет. Да, вам нужен свет, потому что пора двигаться дальше.
— Что ж, может, я соединюсь с ней. Как вы думаете — я умру?
— Нет, нет. Она всегда есть и будет вашим светом. Я ее чувствую, я знаю, что она — живая сила. Вы должны принять ее. Никакой вашей вины нет, не надо себя терзать — вы не смогли бы спасти ее. Отпустите ее, иначе вам никогда не станет лучше.