Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чтец: судьба героя 2
Шрифт:

— Очень скоро я ее свершу.

***

Герцог Фабиус стоял на широком открытом балконе замка, прямо напротив собравшейся внизу толпы. Количество людей, пришедших только для того, чтобы увидеть своего правителя, было феноменально. Даже учитывая всю прискорбность недавнего инцидента, казалось, будто так много людей вряд ли бы встали и пришли сюда в этот день.

Сам Фабиус был одет в белоснежный вечерний костюм, поверх которого красовалась темно-красная мантия. На его голове, как и полагалось, виднелась корона, а в руках находился

скипетр — символ власти любого правителя.

По растерянным лицам собравшихся было видно, что они не ожидали увидеть появление этого человека. Еще больше вводили в ступор признаки власти, которые были у него: корона, мантия и скипетр.

— Наверняка вы удивлены, — громогласно заговорил Фабиус. Даже для того, чтобы начать эту речь ему потребовалось немало моральных и физических усилий. — Наверняка, вы не понимаете что происходит. Все мы знаем, что сейчас на этом месте должен находиться наш с вами правитель — Полидам Третий. Я бы и сам хотел, чтобы в этот тяжелый для всего королевства момент он находился рядом с нами. Однако, с прискорбием, я вынужден сообщить, что некоторое время тому назад Полидам Третий скончался от затяжной болезни.

Люди начали удивленно переглядываться и шептаться. Их голоса, пусть и звучали тихо по отдельности, но вместе превращались в один сплошной шум.

— В связи с этим, — еще громче продолжал говорить мужчина, — я, герцог Фабиус и ближайший родственник по отцовской линии нашего короля, временно готов взять на себя его обязанности. В последствии я также готов передать свою власть более достойному лицу.

— Извольте вмешаться, — внезапно прозвучал посторонний голос. Фигура, стоявшая внизу перед балконом, прямиком в толпе зрителей, высоко подняла руку. Взгляды присутствующих сразу опустились к говорившему. Им оказался пожилой мужчина в белой рясе, а именно архиепископ.

— Достопочтенный герцог, скажите, как мы можем быть уверены в том, что вы точно передадите свои полномочия? — Архиепископ добродушно улыбнулся, но было в его улыбке что-то коварное. — И еще, вы сказали, что король умер некоторое время назад. Почему же вы сразу не сообщили о его гибели? И почему никто не знал о его болезни?

Фабиус молчал. Стоявшие позади него Афродита и Гефест также не издавали ни звука, однако выглядели они оба озлобленными.

— Мы не сообщили о болезни, — заговорил Фабиус, — для того, чтобы не поднимать панику. Это было решением самого короля.

— Правда? А почему тогда для лечения короля не призывались священники?

Фабиус смотрел на архиепископа спокойно, но где-то в глубине души он уже проклинал его и весь его род. Для самого Фабиуса казалось действительно наглым то, что этот человек, так называемый посланник бога, даже будучи свидетелем истинной гибели короля, сейчас пытался выставить все удобным для себя образом. Это ведь именно церковь настояла на том, чтобы герцог Фабиус как можно скорее занял место короля, а теперь они же и пытались его уничтожить.

— Потому что, — заговорил мужчина уверенно, — король решил призвать жриц для лечения его заболевания. Он не доверял священникам, которые допустили развитие у него болезни.

Архиепископ заулыбался. Этот ответ был буквально пощечиной для него. Не скрывая усмешки, он спросил:

— Значит жрицы все-таки не справились со своей работой?

— Значит священники слишком запустили болезнь, которую и обнаружить-то

не смогли.

Наступила напряженная тишина. Оба мужчины смотрели в глаза друг другу и будто чего-то ожидали.

Шепот зевак становился все громче. Люди обсуждали эти новости с таким интересом, из-за которого становилось ясно, что эту волну уже было невозможно остановить.

— А ведь архиепископ прав, — шептался кто-то из зрителей. — Подозрительно это все. Король даже предсмертного желания не оставил?

— А был ли смысл молчать о его гибели? И как бы долго они молчали, если бы не пожар?

— Хочешь сказать, что его могли убить?

Шепот становился громче. Где-то в конце рядов из зрителей люди уже даже не боялись громко высказывать свое мнение. По тому, какой гул стоял в округе, было ясно, какое настроение царило среди народа.

— Они нас всех за идиотов принимают? — внезапно прозвучал голос Афродиты.

Гефест, услышавший эти слова, удивленно посмотрел на волшебницу и спросил:

— О чем ты?

Афродита нахмурилась. По оскалу на ее лице, по сомкнувшимся вместе хмурым бровям и по настороженному взгляду было видно, что она была чуть ли не в ярости.

— Магия подчинения — это шутка такая? Неужели думают, что я не замечу?

Гефест сразу все понял. Вновь посмотрев на зрителей, он попытался понять была ли здесь действительно задействована магия, но сделать ему этого не удалось.

— Может, — протянул стражник, — они просто ожидают, что ты это проигнорируешь? Все-таки королевство на грани развала. Прошлая ты просто бы покинула это место и слово не сказала бы.

— Увы, но сейчас меня это жутко бесит.

Афродита быстро топнула ногой. Под каблуком ее туфли появился небольшой, но довольно яркий магический круг. Это странное сияние привлекло внимание Фабиуса и Гефеста. Оба посмотрели на девушку с интересом.

Неожиданно под ногами зрителей внизу также появился один большой яркий магический круг. Из-за особой магии подчинения, наложенной неизвестным, люди даже не заметили, как Афродита успела активировать собственное колдовство. Ее сила окружила зрителей, и постепенно каждый из них стал замолкать. Шепот, словно удалявшаяся волна, затихал.

— Хочу сказать, — решительно заговорила женщина, намеренно выходя вперёд и привлекая к себе внимание зрителей, — что маги в свою очередь также оказывали помощь королю Полидаму Третьему. Мы все действовали только во благо правителя.

Наступила тишина. Люди, еще недавно двигавшиеся под контролем маны, начали растерянно аплодировать.

Архиепископ, скрывавшийся в этой толпе, поспешил удалиться. На его лице была видна тень неприязни и раздражения.

— Не долго вам еще осталось…

Через некоторое время, когда это обращение оказалось официально завершенным, герцог Фабиус и его подчиненные вернулись внутрь замка. Лишь тогда, когда они скрылись с людских глаз, все вздохнули с облегчением.

— Отец! — прозвучал внезапный женский крик. Летисия, одетая в удобную тренировочную форму, быстро подбежала к герцогу и затормозила. С большими взволнованными глазами она заявила:

— Я знаю, куда делись призванные!

— О чем ты? — Фабиус настороженно нахмурился. Не успел он отойти от шока после обращения, как почти сразу до него добралась следующая проблема.

Поделиться с друзьями: