Что подскажет сердце
Шрифт:
Вероятно, вид передника, который висел рядом с буфетом, навел Шарлотту на мысль навести порядок. Забыв на время о своей миссии, думая только о том, чтобы побыстрее справиться с беспорядком, она сняла пальто и шляпу, надела передник и стала искать тряпки и мыло.
Спустя некоторое время Шарлотта отступила к двери, с удовлетворением оглядывая кухню. Она распахнула окно, чтобы впустить солнечное тепло и свежий воздух, убрала увядшие цветы, принесла букет цветков львиного зева и лаванды, поставила в кувшин на подоконнике.
Она раздумывала, задержаться ли
Выглянув в окно, она увидела быстро приближающихся Марка и Дэна, размахивающего руками.
Шарлотта на цыпочках побежала к двери кухни, возле которой повесила свои пальто и шляпку. Она решила незаметно выскользнуть и пойти домой задами, У нее не было желания видеть Марка, а тем более обоих мужчин вместе.
Она надела пальто и уже взялась за ручку двери, когда услышала голос Марка:
— Говорю вам, вы ничего не выиграете… совершенно ничего, если будете так себя вести. Доктор Прайс старый человек. Если вы не перестанете ему досаждать, оскорблять его, я обращусь с жалобой в полицию.
Шарлотта замерла, затем решительно повернулась и направилась в прихожую.
Глава 6
Мужчины застыли в дверях, удивленно глядя на Шарлотту. Затем Дэн обратил внимание на блеск начищенной медной утвари, услышал свист закипающего, чайника, в замешательстве обвел взглядом комнату.
— Я пришла навестить вас, Дэн, и вместо того, чтобы просто ждать, немного убралась в доме, — сказала Шарлотта.
— Здесь… так же, как было, когда была жива Марджи, — произнес он и опустился на стул.
Марк Уолдрон прошел в комнату, не проявляя намерения уйти. Напротив, Шарлотте казалось, что он ждет, когда уйдет она. Она собрала всю свою храбрость и произнесла, обращаясь одновременно к Дэну и к Марку:
— Я уже собиралась уйти, когда вы пришли, и я услышала, что вы говорили… о докторе Прайсе. Ну, так вот, я хочу, чтобы Дэн знал… и вы тоже, доктор Уолдрон… что я не намерена бросать расследование.
Она метнула на Марка негодующий взгляд.
Дэн вдруг встрепенулся:
— Вы правы! Вот это характер! Если бы только мне добраться до этого старого…
Резкий взгляд Марка заставил его проглотить последнее слово.
Шарлотта села за стол напротив и взяла Дэна за руку.
— Нет, — твердо сказала она. — Применение силы по отношению к старому доктору ничего вам не даст, вы только попадете на каторгу. Что в этом хорошего для вас, Дэн Ллойд? Подумайте сами…
Дэн с унылым видом встал, подошел к окну и остановился там, глядя на улицу.
— Женщины… — угрюмо произнес он. — Вечно вы занимаетесь… разговорами, только разговорами. Гораздо лучше решать дело кулаками. Вот это я понимаю.
Подойдя к Дэну, Шарлотта положила руку ему на плечо:
— Дэн! Послушайте меня. Если вы хотите избавиться от доктора Прайса…
Марк Уолдрон в гневе оборвал ее:
— Как вы смеете замышлять устранение старого человека от дела, которому он посвятил всю свою жизнь, который так долго обслуживает этот поселок! — Он
обернулся к Дэну: — Вас подбивают на совершение огромной несправедливости…— Несправедливости. — На щеках Шарлотты вспыхнул яркий румянец. — Это Дэн Ллойд пострадал от несправедливости! Он потерял свою жену! — Увидев несчастное лицо Дэна, она обернулась к Марку. — Доктор Уолдрон, вы боитесь того, что может выявиться при расследовании?
— Я не дам ни вам, ни ему разрушить репутацию моего партнера, — ответил он.
Взглянув на Дэна и не обращая внимания на Шарлотту, Марк Уолдрон быстро вышел из дома.
Глядя ему вслед, Шарлотта хотела броситься за ним, объяснить ему, что она и не думает мстить доктору Прайсу. Почему, ну почему она стала врагом Марка Уолдрона?!
Спустя неделю в Портвен неожиданно приехал Эдвард. Переночевав в гостинице, утром он явился в дом Уоткинсов. Дверь ему открыла Дерина и в замешательстве посмотрела на него.
— Я не знала… — начала она.
— Да, конечно, — прервал ее Эдвард. — У меня не было времени предупредить Шарлотту о моем приезде. Я приехал вчера, поздно вечером.
— Шарлотта уехала в Пенгарт, — сказала Дерина. — Она вернется только после полудня. А я присматриваю за ребенком.
Эдвард прошел за ней в кухню. Подавая ему чашку чая, Дерина с любопытством спросила:
— Вы приехали за Шарлоттой?
Эдвард с удивлением поднял на нее глаза:
— Но ведь ваш отец еще не вернулся.
Дерина пожала плечами:
— Я и сама могу о себе позаботиться, я уже достаточно взрослая.
Он взглянул на колыбель и встал посмотреть на ребенка. Девушка последовала за ним. Они стояли, заглядывая в колыбель, и обрадованная вниманием малютка стала энергично сучить ручками и ножками.
— Хорошенькая, правда? — спросила Дерина.
— Правда, — кивнул Эдвард.
— Не могу понять, как это отец не хочет ее забрать. А вы?
— Он так и не желает ее забирать?
— Да, не хочет. Говорит, что ей придется жить в сиротском приюте… как ему в свое время. Он такой бессердечный!
— Значит, он вырос в сиротском приюте? И не знает своих родителей? — уточнил Эдвард.
Дерина кивнула, не отрывая взгляда от малютки.
— В таком случае я решительно не соглашусь удочерить девочку человека, родители которого неизвестны…
— Удочерить?! — Дерина быстро обернулась. — Что вы хотите этим сказать?
Эдвард помешал сахар, сделал глоток чаю.
— Шарлотта приняла решение удочерить девочку, когда мы поженимся.
Дерина перевела дыхание, взяла его за руку.
— Шарлотта хочет удочерить девочку и забрать ее? Растить как свою дочь?
Глядя в ее искаженное негодованием лицо, Эдвард смутился.
— Я думал, вы об этом знаете. Не знал, что Шарлотта не сказала вам…
— Шарлотта ни о чем мне не рассказывает! — воскликнула Дерина. — А уж тем более об этом. Забрать отсюда ребенка! У нее нет на это права! Ребенок принадлежит Портвену. Шарлотта не имеет права делать все, что ей хочется! Никогда не слышала о такой наглости! — заявила она.