Что случилось с Гарольдом Смитом?
Шрифт:
Наглецы все же попадались – например, Флоренс Уорнли, девица из публичного дома. Я потом узнал, что она хотела пластическую операцию на носу и сиськи побольше.
Представляете: прийти с таким к моему отцу?
Попадались и чудаки. Например, Герберт Форрест, подслеповатый свадебный фотограф, у которого развилась вдруг аллергия на собственные очки. Каждый раз, когда он надевал их на нос, глаза начинали слезиться, и все ему виделось как в тумане. Он боролся как мог, пока не начались накладки. Последний раз, фотографируя свадьбу, он сослепу навел фокус не на счастливых жениха с невестой, а на бабушку невесты и какую-то девицу, которую никто знать не знал.
На девице был строгий черный брючный костюм, но это не оправдание.
Ну и: Флоренс
О, Гарольд Смит, исцели нас.
Кажется, это начало напрягать отца. Как я уже говорил, он не выносил излишнего внимания к себе, тем более ажиотажа, а тут такое. И бежать некуда. Вот он с трудом вырывается на часик из мамочкиных объятий, чтобы посмотреть «Ангелов Чарли», [xx] входит в гостиную, а там уже расселся Рой, весь из себя сахарный, а перед ним жестяной бочонок с пивом и штук пятьдесят ножей и вилок, чтоб их сгибать, и Рой умоляет отца показать, как он это делает, и тут в дверь звонят, он идет открывать и видит на пороге скромненькую такую толпу…
[xx]«Ангелы Чарли» (1976–1981) – американский телесериал с Фарой Фосетт, Кейт Джексон и Жаклин Смит в главных ролях.
– Гарольд Смит? Вы не могли бы излечить нашего Джекоба от вросшего ногтя?
Они еще спрашивают.
– Простите, вряд ли.
И он захлопывает дверь. Он не вылечил ни единого вросшего ногтя в жизни и даже пробовать не собирается.
Возвращение рождественской открытки
На открытке был изображен Дед Мороз. Толстый такой Дедушка Мороз, облаченный в свой рабочий наряд (действительно, если задуматься: а есть ли у Деда Мороза другая одежда? Ходит ли он в штатском? Что надевает, когда ложится спать? Или когда отправляется на маскарад?) Ну и: этот Дед Мороз с открытки стоит на заснеженной крыше возле узкой печной трубы, в руке пузатый мешок с подарками, а на лице странное такое выражение, словно он думает про себя: «И как, интересно, я пролезу в эту печную трубу?»
Если вы еще не догадались, это была открытка, подаренная Джоанной. Некоторое время назад я убрал ее в комод, когда влюбился в панкушку. Но теперь, в свете последних событий, открытка вновь призвана на службу.
Ну и. Уже поздно. Я лежу в кровати, слушаю по радио Джона Пила и смотрю на открытку, на все ее составляющие: картинка, текст, все такое.
Пытаюсь расшифровать.
Задача не из простых, но подсказок много.
Например, текст написан чернилами: пером или шариковой ручкой? Почерк: поспешный или размеренный? Написано с ходу или каждое слово любовно выводилось?
Ну, и сами слова.
Счастливого Рождества и с Новым годом. Джоанна X
Как долго она подбирала слова? Да, я понимаю, на первый взгляд – обычное поздравление, но может быть, может быть, оно чуточку нарочитообычное? Ненавязчивое, но, мне кажется, слишкомненавязчивое. Как будто она пытается нарочно что-то скрыть.Взять хотя бы этот «X». Разве этим она не выдает себя с головой? Ну правда же? Хотя вполне может быть, что так она подписывает все свои открытки – хоть какому-нибудь дядюшке Брайану или тетушке Мейбл. Может, они тоже получают «иксы», а может, это вообще принято у шикарной публики на юге Англии, и все подписываются «иксами»?
Так, теперь сама картинка. О чем думала Джоанна, выбирая открытку? «О, вот эта сойдет» – типа, купила скопом сразу штук двадцать одинаковых открыток и подумала: «Ну, на Рождество мне хватит». Или же: «Да, вот эту я куплю для Винса»– открытка, выбранная специально для меня? А если так, то почему именно такая?О
чем она говорит? Что может символизировать этот разжиревший Санта? Думай, Винс, думай. Санта символизирует «дарение», так? Так. И стоит Санта с мешком, полным подарков, и гадает: сможет ли он доставить свои подарки? Задача кажется нереальной – труба слишком узкая, он в нее не пролезет. Но Санта должен, должен доставить подарки, потому что он Дед Мороз, и это его святой долг,и он должен совершить невозможное – как-топролезть в эту трубу.Итак. Переводя на обычный язык, Джоанна имела в виду следующее.
Винс, задача не из простых, почти невыполнимая, но подари мне свои подарки. Пролезь в трубу.
Черт. Уолтер был прав.
Она у меня в кармане.
ПАВИЛЬОН: КОМНАТА ВИНСА – НОЧЬ
Винс любовно рассматривает рождественскую открытку. Блаженно улыбается.
НАТУРА: УЛИЦА – НОЧЬ
Гарольд быстро идет по темной улочке. Озирается. Никого. Кажется, он оторвался от преследователей. На углу Гарольд замедляет шаг.
НАТУРА: УЛИЦА. УГОЛ ДОМА – НОЧЬ
Гарольд собирается завернуть за угол здания, на противоположной стороне улицы – его дом. Гарольд останавливается, так как видит возле своего дома ДЖОАННУ. Она бросает камешки в окно Винса.
Гарольд прячется за угол, чтобы посмотреть, что происходит.
НАЕЗД КАМЕРЫ– окно открывается. Выглядывает Винс в пижаме. Видит внизу Джоанну.
ДЖОАННА
Где он?
ВИНС
Что ты тут делаешь?
ДЖОАННА: ее косметика размазана. Похоже, она плакала. И еще немного пьяна.
ДЖОАННА
Твой отец опасен для общества! Скажи ему, пусть выйдет!
ВИНС
Тсс! Тише, ты разбудишь весь…
ДЖОАННА (орет)
Говори громче, Винс, я тебя не слышу!
УГЛОВОЙ ПЛАН НА ГАРОЛЬДА– Он слушает.
ОБРАТНО НА– Винса и Джоанну.
ВИНС
Яговорю, что ты разбудишь весь…
ДЖОАННА
Господи, я пьяная… Меня сейчас стошнит.
Джоанна ИКАЕТ.
ВИНС
Тсс! Стой там, я тебе сейчас принесу воды или чаю.
ДЖОАННА
Спой мне песню!
ВИНС
Какую песню?
ДЖОАННА
Какую хочешь.
ВИНС (тихо поет)
Я бури хочу, я бури хочу, бури в душе моей.
ДЖОАННА
Но это не про тебя, верно?