Что-то в воде
Шрифт:
Джек держал свой пистолет направленным на воду.
— Я даже не видел, откуда оно появилось.
Хозяин собаки в каком-то оцепенении шёл обратно к озеру. Гвен видела его моргающие, неверящие глаза и понимала, что видит перед собой шокированного человека, который вот-вот разразится приступом ярости. Она видела искру, таившуюся в его тёмных глазах, когда он смотрел на Джека.
— Это вы сделали? — спросил мужчина несколько необдуманно.
Джек даже не удостоил его взглядом.
— Полегче, приятель. Мы пока не знаем, что случилось.
Мужчина сделал шаг вперёд, расправил плечи и расставил ноги пошире.
— Вы видели это? Видели?
Джек кивнул.
— Сложно было это пропустить.
Парень сжал кулак и занёс руку, готовясь нанести удар, но Джек предвидел это пятью секундами ранее и увернулся, оставив идиота с его левым хуком позади.
— Брось, — сказал Джек, когда парень распластался в грязи. — Я не в настроении.
Мужчина дотронулся до своей губы, понял, что она кровоточит, и начал подниматься. Невозможно было сказать, намерен он признать своё поражение или нанести новый удар, но он, неожиданно вскрикнув, снова упал. На мгновение Гвен показалось, что он просто поскользнулся в грязи, но потом она поняла, что его затягивает под воду.
Гвен и Джек отчётливо видели это. Две длинные, тонкие руки высунулись из воды среди влажных зелёных водорослей и обхватили мужчину за шею. Костлявые, похожие на ветки пальцы сомкнулись вокруг его горла и сильно сжали его. Джек не знал, стрелять или нет — он продолжал целиться в озеро, но не был уверен, что не попадёт в парня, если выстрелит.
Человек бешено бился в воде, а потом с ужасающей скоростью исчез под пенистой поверхностью. Ещё была короткая борьба, в ходе которой из-под воды послышался последний отчаянный захлёбывающийся крик.
И всё стихло, лишь волны бежали под зелёной поверхностью воды, словно испуганные крысы.
Глава шестнадцатая
Три выстрела прорезали ночную тишину — Джек стрелял в пенящуюся воду. Пули подняли лёгкий дымок, но не достигли цели.
— Его утащили, — сказала Гвен, отступая. — Я видела руки — они высунулись и затащили его под воду.
Джек продолжал ходить у края воды с поднятым пистолетом.
— Позвони Йанто и Тош и скажи им принести со склада несколько глубинных бомб. Мы заставим это существо вылезти из воды.
Гвен уже набирала номер на своём мобильнике.
Когда Тошико ответила на звонок, её первые слова были прерваны приступом сильного кашля.
— Извини, — выдохнула она спустя мгновение. — Горло болит.
— Мы нашли водяную ведьму, — сказала Гвен без предисловий. — Она в озере в Гаррон-парк. Нам нужны глубинные бомбы, и как можно скорее.
— Глубинные бомбы? — озадаченный ответ Тошико внезапно заглушил сильный шум, донёсшийся из озера, и резкий всплеск воды.
— Ложись! — крикнул Джек, поворачиваясь и бросаясь к Гвен, хватая её под руку с одной стороны и подминая под себя. Она упала на траву; несмотря ни на что, у неё хватило духу и любопытства, чтобы повернуться и посмотреть, что происходит.
Тело человека, гулявшего с собакой — или то, что от него осталось — с влажным стуком и брызгами воды приземлилось на берегу. Гвен приподнялась на колени для лучшего обзора и тут же пожалела об этом. У мужчины уцелели только ноги. Тело было разорвано от паха до подбородка, одежда и плоть были разрезаны с такой лёгкостью, словно
это была мокрая бумага. Внутренние органы торчали из ран, как покупки из пакета. Тело выглядело как жертва нападения акулы — прямо здесь, на берегу маленького озера в парке в центре Кардиффа.Голова мужчины висела на тонкой полоске скрученной плоти и хрящей. Кровь хлестала из разорванного горла и впитывалась в землю под лицом человека, на котором застыло шокированное выражение. Его глаза были широко раскрыты, но они уже ничего не могли увидеть.
Гвен неуклюже вытащила пистолет. Снимая его с предохранителя и взводя курок, она чувствовала, как дрожат её руки. Стоя на коленях, она прицелилась. Что бы ни появилось из-под воды следующим, оно попадёт под серию выстрелов.
— Гвен? — голос Тошико доносился словно издалека. — Гвен? Что происходит? Что случилось? Гвен, ты слышишь меня?
— Тош, думаю, уже слишком поздно для глубинных бомб, — наконец ответила Гвен. У неё во рту пересохло — это было знакомое ощущение оцепенения и шока от столкновения лицом к лицу с чем-то невероятным и смертельно опасным. Это было одновременно и страшно, и возбуждающе — осознавать, что следующие несколько секунд могут быть её последними мгновениями на Земле. Последними в принципе.
На юго-востоке показались сверкающие голубые огни, сопровождаемые скорбным воем полицейских сирен.
— Чёрт, — тихо сказал Джек.
— Наверно, кто-то пожаловался на собачий лай, — предположила Гвен. — Уже поздно.
— Смотри! — закричал Джек, указывая куда-то пальцем.
В двадцати футах от них из озера, натягивая длинные мокрые водоросли, словно обрывки пальто, поднималась тонкая человекоподобная фигура. Гвен схватила свой фонарик, и его луч скользнул по озеру, выхватывая из темноты следы ила и фигуру, поднимающуюся выше в ночной воздух. С неё текла вода, словно из маленькой тучи.
Фигура уплыла в темноту, и Джек сразу же бросился за ней, эффектно разбрызгивая воду.
— Джек! — позвала Гвен, так же как и голос, раздавшийся в её ухе. Она прижала руку к уху и крикнула: — Что?
— Гвен? Это Оуэн. Я еду в парк. Буду минут через пять. Йанто говорит, что копы тоже сюда направляются.
— Тогда, чёрт возьми, потарапливайся, Оуэн! — Гвен бежала вслед за Джеком. — Мы ловим водяную ведьму!
Ведьма плыла не более чем в десяти футах от земли, оставляя воду и водоросли среди росших вокруг озера деревьев. Джек полетел за ней, подпрыгнув в воздух и схватившись за свисающие лохмотья. Он заставил её упасть в груду гниющих листьев и грязи.
— Попалась! — крикнул он и тут же получил сильный удар в висок, заставивший его пошатнуться. Он ударился о дерево, тряхнул головой и снова бросился на ведьму, пока она не успела встать на ноги.
Они покатились по листьям и оказались в пятне лунного света. Джек сел верхом на пойманную ведьму и увидел тёмное, морщинистое лицо цвета грязи, которое смотрело на него безумными грязно-жёлтыми глазами. Тонкий рот открылся, показывая тёмные, острые, как иглы, зубы и бледные дёсны. Существо издало яростное шипение и с феноменальной силой отбросило его прочь. Джек кувыркнулся, упал в грязь и поднял глаза, чтобы посмотреть на создание, которое на него набросилось. На него пристально смотрели жёлтые глаза, слюна капала с тёмных клыков.