Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2
Шрифт:

— Даже не начинайте, Кашимиро-сан, — в голосе красотки появились угрожающие нотки, и Сузуму замолчал, принимая восторженную обратную связь от Иори и Тоёми.

Как дети, ей богу!

Затем пришли двое мужчин в защитных костюмах и со здоровенными респираторами, болтающимися на шеях.

— Придётся покинуть офис на полдня, — мы прямо сейчас начнём обработку, — ответил один из них. — И затем отрава должны выветриться.

— Ну что ж, тогда рабочий день завершён, — обратился я ко всем.

— Я вообще предлагаю отпраздновать повышение Хандзо-сана. А? Как вы? —

оглядел всех Сузуму. — Хандзо-сан, согласны?

— Да я не против, — я улыбнулся.

Срочной работы не было, выезд дезинфекторов был согласован с руководством. Так что, почему бы и нет?

Сперва я не собирался отмечать повышение, ведь я ещё на испытательном сроке. НО для коллектива ведь я уже сейчас начальник. Поэтому согласился.

Никто не был против, и мы собрались в коридоре, думая, в какое из злачных мест Токио нам отправиться.

— Мне подруга посоветовала очень хорошее летнее кафе неподалёку, — ответила Майоко. — Как раз собиралась посетить его. Там, как она сказала, можно даже полюбоваться на цветущую сакуру.

— А вы уверены в этом, Кагава-сан? — удивился я. — В июне сакура не цветёт.

— И я удивилась, — ответила Майоко. — Но подруга сказала, что цветёт. И ещё как.

— Тогда решено. Пойдёмте в это кафе, — согласился я. — Не терпится взглянуть на это чудо природы.

Сотрудники вызвали такси. Да и я решил отправиться вместе с ними. Пусть Порше остаётся на подземной парковке. Как вернусь — вызову трезвого водителя. Такая услуга в Японии пользуется большим спросом.

Добрались мы до кафе на двух такси. В нашем водитель попался очень разговорчивый. Рассказал о паре забавных случаев.

В одном к нему в салон заскочили грабители банка, и он их довёз прямо к полицейскому участку, в дороге созвонившись со стражами порядка.

Во втором — трое студентов решили прокатиться на халяву и сиганули из машины, как только оказались на месте. И он с упоением рассказывал, как остановил негодяев, постреляв по их ногам из пневматического пистолета.

Кафе действительно оказалось с виду достаточно приятным. Большие зонты, защищающие от дождя и солнца. Огромные столы, за одним из которых мы поместились дружной компанией. Из небольшого домика-кухни тут же выбежал официант.

— Ну что, коллеги, заказывайте, — оглядел я сотрудников, смущённо изучающих меню. Цены здесь прям кусались, и они выбирали самые дешёвые блюда.

— Всё за мой счёт, — добавил я.

— О, вот это другое дело, — хлопнул в ладони Сузуму.

Да и остальные оживились.

В итоге официант принял заказ, расплываясь в довольной улыбке, и упорхнул обратно в здание.

— Ну и где ваша сакура, Кагава-сан? — спросил Сузуму.

— А вон, — махнула Майоко в сторону трёх деревьев.

Я недоверчиво взглянул в ту сторону. Что, и правда цветёт? В это время? Не может быть.

Я подошёл к деревьям, прикоснулся рукой в одному из них и рассмеялся. Затем пощупал цветы.

— Осторожней, Хандзо-сан, — предупредила Ёдзо. — Вы так можете их повредить.

— Боюсь, что повредить их будет не так просто, Икута-сан, — ухмыльнулся я. — Это бутафория.

Ненастоящая сакура? — ахнула Майоко. — Как же так.

Сузуму подлетел ко второму дереву, постучал по стволу.

— Ну надо же! Вот это подстава! — хохотнул он. — Кагава-сан, уж не Тадашими-сан ли подсказала вам ресторан?

— Она, — горько ответила Майоко, слегка покраснев.

— И почему я не удивлён?! — радостно воскликнул Сузуму. — Вы, конечно, нашли кого слушать. Главную сплетницу корпорации!

— Она так убедительно рассказывала, — пробормотала Майоко.

— Ничего страшного, — улыбнулся я, возвращаясь за столик. — Полюбуемся пластиковой сакурой. Думаю, что Тадашими-сан и сама не знала, что это подделка.

Теперь Иори с Тоёми пошли щупать деревья, посмеиваясь по пути.

— Пожалуйста, не трогайте их. Они на самом деле хрупкие, — обратился к ним появившийся возле столика официант и принялся выставлять с подноса прохладительные напитки.

— А мы так, просто постоять решили, пофоткаться, — Иори начал позировать возле пластиковых сакур, скорчив удивлённую рожицу.

И Тоёми, засмеявшись, сделал снимок со своего смартфона.

Через полчаса на нашем столе чего только не было. Мисо-суп с водорослями вакамэ. Тонкацу — нежные свиные котлетки. Унаги — покрытый карамелью угорь, на рисовой подушке. Среднепрожаренные ломтики говядины — вагю. Такояки —шарики из теста с начинкой из варёного осьминога. А также много роллов и онигири с различными начинками. В качестве напитков — пиво и, конечно же, сакэ.

Иори заказал себе отдельно рис с соевым соусом, спаржу и овощной салат с авокадо, торжественно объявив, что окончательно отказался от калорийных блюд.

Я же попробовал тонкацу и оценил отличный вкус мяса, щедро приправленным специями.

— Ммм, как вкусно приготовлено, — Майоко ловко орудуя двумя палочками, скрутила водоросли из супа и отправила в рот очередную порцию.

— Кагава-сан, у вас это… — побледнела Ёдзо, показывая на подругу пальцем. — У Вас там вроде волос… в еде.

— Точно, Кагава-сан! Вы почти его съели! — выкрикнул Сузуму.

Я взглянул на Майоко, которая перестала жевать. Точно! Чей-то чёрный длинный волос!

Майоко аккуратно убрала водоросли обратно в тарелку. Затем всмотрелась, щёлкнула палочками и подняла тот самый волос на уровне глаз.

Глаза её налились гневом, а лицо стало красным, словно панцирь лобстера.

— Официант! — завизжала Майоко. — А ну, живо ко мне!

Глава 16

Парочка, что сидела неподалёку от нас, притихла, испуганно косясь в нашу сторону. Дальние столики перестали есть, переключая внимание в сторону разгорающегося конфликта. А Майоко только распалялась.

— Оф-фициа-а-нт! — чуть ли не завизжала Майоко.

На это среагировали два официанта. Так растерялись, что чуть не столкнулись друг с другом у входа в здание кафе.

У стола через пару секунд появился побледневший официант.

— Что произошло? — он наклонился, растерянно взглянув на покрасневшую Майоко.

Поделиться с друзьями: