Что вы скрываете, Хандзо-сан?!
Шрифт:
В этот момент мы прошли к рядам с одеждой. И в стороне я услышал знакомый голос. Точнее, крик.
— Позовите администратора! Я хочу взять этот костюм… в рассрочку! Да отвяжись ты!
— Вызываю помощь! Он слишком здоровый! И, по-моему, под наркотой! — крикнул напряжённый мужской голос в рацию.
Видимо, это был охранник.
— Сейчас будем, — лениво ответили ему из шипящего динамика.
Я увидел… толстяка Иори. Он-то что здесь забыл?!
Он цеплялся за какой-то золотистый костюм, а охранник пытался заломать ему руку за спину и пару раз ударил по
Я быстро сообразил. Надо было выручать толстяка Иори. И чем быстрее, тем лучше. Когда он повернул в мою сторону голову, я увидел его суженные зрачки. А вот это совсем плохо!
— Я сейчас, — предупредил я Мико, испуганно смотревшую на вырывающегося Иори. А затем направился в сторону разгоревшегося конфликта.
Глава 12
— Что вы собираетесь делать, Хандзо-сан? — пробормотала Мико мне вслед.
— Вытащу этого парня, — обернулся я к девушке.
Вовремя я оказался возле Иори. Тот в это время левой рукой держался за напольную металлическую стойку. Болты на прикрученных ножках скрипели и уже готовы были поддаться. Правая рука толстяка мёртвой хваткой держала золотистый костюм. А два охранника, подлетевшие к месту происшествия, уже готовили наручники и шокер. Потому что Иори никак не желал покидать магазин!
— А ну прекратите это немедленно! — вскрикнул я, и на меня выпучились парни в униформе.
— А вы кто такой? — грубо спросил один из них, с шокером.
— Атцуо-сан, вы как себя чувствуете? Всё ли с вами нормально? — взял я за руку Иори и ущипнул.
По-японски — атсуи значило «толстяк», просто видоизменил немного название, родив для Иори новую фамилию.
— Ай! О, Кано, а я тут костюм покупаю, — улыбнулся толстяк. — Только не дают мне его…
— Сейчас мы разберёмся, не переживайте, — убедительно ответил я.
— Повторяю — кто вы такой? — настойчиво спросил мужчина с шокером.
— Я личный врач семьи Такеда, а это — племянник двоюродной сестры родного брата Такеда-сана, — резко ответил я. — Если не отпустите, у вас будут проблемы.
Легенда была придумана наспех, но сработала.
Видимо, я произвёл на них впечатление. Прекрасно знал, что клан Такеда контролировал несколько точек в этом районе, в том числе этот магазин. И они, судя по взглядам, охранники прекрасно об этом знали. Только им было невдомёк, что у оябуна клана фамилия Шимада.
Охранники тут же растерянно переглянулись.
— Он под наркотой, — неуверенно начал охранник с дубинкой.
— Всего лишь побочное действие от лекарств. Атцуо-сан сегодня чувствовал себя плохо и принял двойную дозу, — подметил я. — И я бы на вашем месте не улыбался. Если Такеда-сан узнает, что с его родственником так обращались… лучше вам тогда сразу уволиться.
— Ладно, только пусть костюм оставит, — ответил рослый охранник, пряча шокер в чехол на поясе.
— Я заплачу, — ответил ему.
— Вы уверены? Он стоит… вот, — побледневший охранник показал ценник. Пятьдесят тысяч йен! Да чтоб меня Годзилла испепелила! Серьёзный удар по оставшимся средствам.
— Неважно, — буркнул я. — Беру.
Если
откажусь купить, то подорву всю легенду.Я отсчитал со скрипом сердца положенную сумму, забрал костюм и потащил толстяка к выходу. Мико проводила меня взглядом, оставаясь в магазине и делая вид, что выбирает одежду.
Затем пошла за мной следом.
— Кано, ты купил мне костюм? Зачем? Я бы и сам взял в рассрочку, — вытянул лицо Иори.
— Садись в машину, — прорычал я ему. — Только на заднее сиденье.
Краем глаза я заметил, как охранники парковки смотрели в мою сторону из окна. Видимо, им уже о нас доложили.
Ну что ж, тачка убедит их, что это непростой парень. Поэтому они об этом случае никому не расскажут. Страх перед якудзой сделает своё дело.
— Что происходит, Хандзо-сан? Вы его знаете? — подошла Мико и тревожно взглянула на меня, затем перевела взгляд на толстяка, который в это время пытался сесть за руль Порше.
— Да, коллега по работе, Окада-сан, — кивнул я. — Я отвезу его домой. Он не в себе.
— Тогда я с вами, — решительно ответил Мико.
— Окада-сан, это не обязательно, — ответил ей. — Я вас отвлекаю от важного дела.
— Важное дело может и подождать, — ухмыльнулась она. Судя по блеску в глазах, для неё это было небольшое приключение. Нормальная реакция человека, который живёт серой офисной жизнью, где каждый день похож на предыдущие. Тут любое событие покажется чем-то ярким и незабываемым.
Наконец, откинув сиденье, я запихнул толстяка Иори в салон. Мико села на переднее пассажирское. А я, прыгнув за руль, завёл своего «железного коня» и рванул с места.
Адрес Иори я уже знал. Хотел наведаться к нему домой сегодня после работыы, и спросил адрес у Сузуму, который с ним общался более тесно.
— А это твоя девчонка? — между креслами показалась довольная физиономия Иори, которая повернулась в сторону Мико. — Классная.
— Иори, я тебя щас ударю, — резко ответил ему, замечая лёгкий румянец на щеках Мико.
Девушка обернулась, посмотрев на него:
— Работаем в одной корпорации, — ответила она.
— Ага, я так и знал, — довольно хихикнул Иори. — У нас самые красивые девчонки.
— Спасибо, — зарделась Мико, опустив глаза. Затем бросила мимолётный взгляд в мою сторону.
— Да, очень красивые, — ответил я, заметив периферийным зрением, как девушка улыбнулась ещё шире.
Иори жил ближе к центру, в очно таком же кондоминиуме, что и я. Толстяк начал приходить в себя. Ну точно, это травка.
— Окада-сан, я провожу своего коллегу и вернусь, — предупредил я Мико.
Когда мы направились ко второму подъезду, я повернулся к Иори. Теперь он не улыбался и всё более осмысленным, виноватым взглядом посматривал на меня.
— И с каких это пор ты начал курить травку, Иори-кун? — обратился я к нему, пытаясь посмотреть в глаза.
Но это было не так-то просто сделать. Толстяку явно было стыдно за содеянное.
— Не надо было покупать этот костюм, Кано, — пробурчал он, теребя в руках свёрток с одеждой. — Я обязательно за него отдам деньги…