Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Что вы скрываете, Хандзо-сан?!
Шрифт:

— Ой, моя лапшичка! Я не дам тебе пропасть! Мой желудок хочет с тобой познакомиться поближе, — Сузуму накинулся на своё блюдо.

— Клоун, — цыкнула Майоко и закинул в рот последнюю тарталетку с салатом.

После того, как мы пообедали и вернулись на рабочие места, Дзеро принёс очередные задания. И серые офисные будни вновь вступили в свои права.

* * *

В одном из ресторанов на западе Токио, 12:30 pm

Ну, и как идёт подготовка к нашему фейерверку, Хино-сан? — Шимада Такуми закинул в рот кусок лобстера и пристально взглянул в сторону своего помощника, Хино Нацуко.

— Шимада-сан… В общем, мы меняем планы, — побледнел его собеседник. — Одного из наших заметила служба безопасности.

Оябун клана Такеда бросил вилку в тарелку, и Хино от громкого звука слегка вздрогнул.

— Так, — прищурился Шимада. — А хорошие новости есть? Иначе ты же знаешь один из моих принципов? Верно?

— Да, знаю, Шимада-сан, — кивнул Хино, побледнев ещё сильней. Ещё бы он не знал. Если прийти к боссу лишь с плохой новостью — он вырезает язык. Все это знали.

Хотя на самом деле, это был слух, который Шимада специально распускал. Так он всегда держал подчинённых в страхе.

— Ну говори тогда, — Шимада вытер полотенцем губы и кинул его на стол, глотнув вина из бокала.

— Корпоратив перенесли на яхту Фридом, — начал Хино. — И к ней более лёгкий доступ.

— Это такая же четырёхпалубная яхта, что и Серенити, — резко ответил Шимада, прищурив один глаз, под которым покраснел глубокий шрам, о котором ходили разные сплетни.

Кто-то говорил, что его собственный брат захотел ему вырезать глаз, в итоге он убил его. А кто-то утверждает, что он получил ранение во время схватки с мастером мечей, в итоге убив его и забрав понравившуюся ему катану в коллекцию. Ходят и такие версии, что он сам себя порезал, чтобы выглядеть более устрашающе…

— Да, Шимада-сан, это такая же яхта, — кивнул Хино, позволив себе через силу улыбнуться. — Но среди персонала есть наш человек.

— Хм… Ну хорошо, — кивнул Шамада, продолжая буравить взглядом Хино. — Дальше что? Времени до корпоратива осталось всего ничего. Он будет уже в пятницу.

За организацию «фейерверка» Шимаде хорошо заплатили конкуренты «Фудзи-корпорэйшн», поэтому он лично следил, как проходит подготовка. Хотя обычно он полностью передавал подобные дела своим помощникам.

— Его переносят, в целях безопасности, Шимада-сан, — ответил Хино.

Значит, служба безопасности что-то подозревает… а это нехорошо.

— На неделю? — покосился на него оябун.

— Нет, на две недели, Шимада-сан, — нервно сглотнул Хино. — Так что у нас есть время, чтобы спрятать взрывчатку на яхте.

— И главное — позаботьтесь, чтобы её не обнаружили раньше, — резко выпалил Шимада, допивая бокал. — На этом всё. Через пару дней встречаемся здесь же в это же время.

Хино Нацуко поклонился и вышел из-за стола. И в сопровождении мордоворота из личной охраны босса зашагал к выходу из ресторана.

Только когда он оказался уже на парковке у своей Субару, наконец-то выдохнул, затем вытащил из кармана телефон и набрал одного из исполнителей.

— Да, привет, Кунгоро-кун, — обратился он, услышав в

трубке знакомый голос. — Что там со взрывчаткой? Что значит не смогли вытащить? Ты это серьёзно?! Ты мне это говоришь?!

— Один из службы безопасности заметил ящик. Нам его не вытащить, Нацуко-кун. Иначе подставим людей, — услышал он хриплый голос.

— Ты когда мне это хотел сказать?! — закричал в трубку Хино. Успокоительные не помогли. Что он скажет боссу через два дня? Это же катастрофа!

— Вот сегодня и хотел сообщить. Просто в дороге, связи не было, — начал оправдываться Кунгоро.

— Засунь себе в жопу, да поглубже свои оправдания, — процедил Хино. — Завтра надо купить взрывчатку, да так, чтобы не наследить. Послезавтра продумать, как доставить её на яхту Фридом и сообщить мне до полудня! Слышишь меня? До полудня!

— Да понял я, Нацуко-кун. Не кипятись ты, — ответил Кунгоро. — Всё сделаем в лучшем виде. Знаю же, как это важно.

— Ты даже не представляешь, насколько это важно, — уже более спокойным голосом добавил Хино. — Если не уложишься в сроки, на ковёр к боссу пойдём вместе с тобой.

— Д-да, понял, — по голосу Кунгоро он услышал, как того проняло. Значит, всё сделает как надо.

— Всё, тогда, до связи, — буркнул Хино и завершил звонок.

Как же это его всё задолбало. Как же замечательно было раньше… Выезжал на точки, контролировал приток средств от магазинов и рынков, организовывал переговоры между кланами. А с этим покушением всё будто перевернулось. Уже второй косяк. На третий оябун начнёт терять к нему доверие. И тогда жди беды.

Хино Нацуко постоял ещё немного, подышал свежим воздухом. И прежде чем сесть за руль, закинул в рот ещё две таблетки успокоительного.

* * *

Не успели мы рассесться на рабочие места, как в офис зашла Кимура Кото.

— Итак, всем внимание! — крикнула она и дальше уже продолжила более спокойным голосом. — Корпоратив переносится на две недели и будет проходить на другой яхте. Скоро, кстати, всем получившим приглашение придёт уведомление на почту. Вопросы?

— А… а почему так, Кимура-сан? — спросила Майоко.

— Насколько мне известно, метеорологи предупредили о сильном шторме, как раз на этих выходных и в течение всей последующей недели, — ответила Кимура Кото. — Наше руководство решило перестраховаться.

— А яхту-то зачем менять, Кимура-сан? — удивлённо спросил Иори, отвлекаясь от своей кропотливой работы.

— На то время она уже забронирована другими людьми, — улыбнулась Кимура. — Так бывает, Кавагути-сан. Больше вопросов нет? Тогда не отвлекаю.

М-да, звучит неубедительно. Я скорее поверю, что корпоратив решили отложить, чтобы лучше обеспечить безопасность.

Дзеро выскочил вслед за тихой акулой, как собачонка на привязи. Когда он исчез, офис наполнился обсуждениями, что же на самом деле случилось. Особенно активной была, конечно же, Майоко, вновь брызжущая во все стороны своей неуёмной фантазией. Даже бедной Годзилле досталось, которую по её мнению, недавно видели в Токийском заливе.

Но затем Дзеро быстро вернулся и подошёл к моему столу.

Поделиться с друзьями: