Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Что я без тебя...
Шрифт:

Он сел к своему письменному столу, обвел взглядом присутствующих и сразу перешел к делу.

— Чтобы не отвлекаться на мелочи, касающиеся представления Шерри обществу, — начал он веселым и в то же время деловым тоном, — давайте перейдем непосредственно к вопросу о потенциальных женихах. Вы захватили списки?

Женщины зашуршали своими ридикюлями, а Уайткомб полез в карман за списком, составленным им по просьбе Стивена. Старая герцогиня передала Стивену сложенный вдвое лист, сочтя необходимым обратить внимание собравшихся на то, что сейчас больше всего ее волновало.

— Без приданого невеста не невеста, и вряд ли на нее найдется охотник,

какой бы привлекательной она ни была. Если отец ее человек несостоятельный…

— Я обеспечу ей вполне приличное приданое, — не дав договорить герцогине, заявил Стивен и едва стал просматривать список, как на лице его попеременно отразились ужас и веселье. — Лорд Гилберт Ривз? Сэр Фрэнсис Баркеч? Сэр Джон Тизяейл? Но, мама, Ривз и Баркеч лет на пятнадцать старше Шерри. А внук Тиздейла был моим сокурсником в университете. Это же старики!

— Ну и что, я тоже старуха! — оправдывалась мать. — Ты просил составить список неженатых знакомых, достойных людей, и я выполнила твою просьбу.

— Понятно, — согласился Стивен, едва сдерживая смех. — Пока я просмотрю остальные списки, может быть, ты вспомнишь кого-нибудь помоложе, не обязательно из твоих личных знакомых. — И он с улыбкой обернулся к невестке, однако при взгляде на ее длинный список улыбка тотчас исчезла. — Джон Марчмэн? — нахмурился он. — Марчмэн — завзятый спортсмен. Чтобы повидаться с ним, Шерри придется преодолеть все реки Англии и Шотландии и провести остаток жизни в охотничьих угодьях.

Уитни смутилась, но тут же заметила:

— Зато он красавец и очень занятный человек.

— Марчмэн? — недоверчиво переспросил Стивен. — Да он панически боится женщин! В свои почти сорок краснеет, как мальчишка, оказавшись в компании симпатичной девушки.

— Не важно, зато он добрый и славный. Стивен рассеянно кивнул, скользнул глазами по следующей строчке и снова поднял их на Уитни.

— Маркиз де Саль вообще не годится. Закоренелый ловелас и повеса.

— Возможно, — дипломатично согласилась Уитни, — но он обаятелен, богат и знатен.

— Кроули и Уилтшир еще зелены и к тому же вспыльчивы, — продолжал Стивен, — не говоря уже о том, что Кроули глуповат, а его приятель Уилтшир — полный болван. Когда несколько лет назад они стрелялись на дуэли, Кроули прострелил себе ногу. — И не обращая внимания на хихиканье невестки, Стивен презрительно добавил:

— Годом позже они снова нашли повод для дуэли, и Уилтшир всадил пулю прямо в дерево.

Уитни снова рассмеялась, тогда Стивен с укором сказал:

— Это было совсем не смешно, потому что пуля, выпущенная Кроули, тоже попала в дерево, однако срикошетила в Джейсона Филдинга, примчавшегося к месту дуэли, чтобы остановить этих идиотов. Не будь Джейсон ранен в руку, плохо пришлось бы Кроули. Так что не сомневайтесь, они в два счета сделали бы Шерри вдовой, причем по собственной глупости.

Прочтя следующие две фамилии, Стивен мрачно взглянул на Уитни.

— Уоррен — слащавый хлыщ! Сэрэнджлей — ужасный зануда. Надеюсь, ты понимаешь, что эти двое вообще не годятся в женихи, тем более для такой умной, интеллигентной молодой особы, как Шерри.

За десять минут Стивен по той или иной причине, казавшейся ему вполне серьезной, отклонил почти всех потенциальных женихов и не мог не заметить, что этот факт позабавил присутствующих.

Наконец он дошел до последнего в списке Уитни, и с лица его исчезла улыбка.

— Родди Карстерс! — с негодованием воскликнул он. — Да я близко не подпущу к

Шерри этого разодетого в пух и прах эгоистичного коротышку с языком острее бритвы! Он только потому и холост до сих пор, что не нашел женщины, которую счел бы достойной себя!

— Родди вовсе не коротышка, — запротестовала Уитни, — хотя и не очень высокий. К тому же он мой близкий друг. — Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться, и добавила:

— Ты чересчур придирчив, Стивен.

— Я просто реалист, — ответил он, отложив список Уитни, взял тот, что составил Хью Уайткомб, пробежал глазами и тоже отложил. — Видимо, у вас масса общих друзей с моей матерью.

Не скрывая досады, Стивен вздохнул, обошел стол и, прислонившись к нему, скрестил руки на груди.

— Я вижу, ты не подготовил списка, — сказал Стивен, разочарованно и в то же время с надеждой глядя на брата, — но уверен, у тебя есть подходящая кандидатура.

— Говоря по правде, — с иронией ответил брат, — я подумал кое о ком, когда слушал, как ты отвергаешь всех подряд кандидатов.

— Ну и?

— И пришел к выводу, что есть только один подходящий. Разумеется, он не соответствует всем твоим высоким требованиям, но лучшего претендента на ее руку просто не найти.

— Ну слава Богу! Кто же он?

— Ты!

Слово повисло в воздухе. Наконец Стивен холодно произнес:

— Я не гожусь в женихи! — И почему-то в голосе его прозвучали нотки горечи.

— Отлично!.. — весело воскликнул Николае Дю Вилль, мгновенно завладев всеобщим вниманием, и достал из кармана лист бумаги со своим семейным гербом. — Как видите, я не терял времени и составил свой список, поскольку тоже был приглашен на семейный совет.

— Очень любезно с вашей стороны взять на себя такой труд, — заметил Стивен, беря у Дю Билля список и удивляясь, что абсурдная ревность брата к Николасу теперь передалась и ему.

Николае Дю Вилль был не только красивым, образованным и хорошо воспитанным, но еще и остроумным и чертовски симпатичным. В его списке значилась одна-единственная фамилия, написанная поперек листа. Стивен, прищурившись, посмотрел на Дю Вилля.

— Вы решили пошутить?

— Не вижу в этом ничего смешного, — как ни в чем не бывало ответил тот.

Не веря своим ушам, Стивен продолжал сверлить его взглядом, вдруг обнаружив, что во всем облике Дю Билля, в улыбке, даже в том, как он играл перчатками, которые держал в руке, сквозит высокомерие. Сообразив, что никто пока не понимает, о чем идет речь, Стивен решил объяснить всем суть дела, а заодно проверить, насколько серьезны намерения Дю Вилля.

— Вы действительно претендуете на руку Чариз Ланкастер и хотите, чтобы мы обсудили вашу кандидатуру?

— А почему бы и нет? — вопросом на вопрос ответил Ники, явно наслаждавшийся смятением Стивена. — Не такой уж я старый, не коротышка, ни разу не всадил пулю в собственную ногу. Не люблю удить рыбу, не увлекаюсь охотой и, хотя не лишен кое-каких недостатков, никто не скажет, что я разодет в пух и прах или же что у меня острый как бритва язык.

«Зато скажут, что ты эгоистичен, — подумал Стивен со все возрастающей к Дю Биллю враждебностью. — К тому же пресыщен жизнью». Стоило Стивену представить себе, как слащавый француз страстно обнимает Шерри и ее атласные волосы водопадом струятся по его руке, как враждебность перешла в лютую ненависть. Итак, Шерри — добрая, целомудренная, бесшабашно веселая, смелая, отзывчивая — будет принадлежать Дю Биллю, который… женится на ней.

Поделиться с друзьями: