Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Что я без тебя...
Шрифт:

При упоминании о Шеридан Клейтон нахмурился так, что его темные брови сошлись на переносице, и Уитни поспешила сменить тему.

В следующий четверг, воспользовавшись тем, что мужья заняты делами, Виктория и Уитни приехали в Ковент-Гарден пораньше и, заняв свой наблюдательный пост в ложе, стали внимательно смотреть на входивших в партер и амфитеатр зрителей, стараясь не пропустить Шерри, если та появится.

— Ну что, — спросила Виктория, — ее пока нет?

— Отсюда очень трудно разглядеть лица. Удивляюсь, как ты умудрилась

в тот раз заметить ее в толпе.

— Не знаю, радоваться или огорчаться, — сказала Виктория, откинувшись в кресле, когда занавес раздвинулся, а женщина, похожая на Шеридан Бромлей, так и не появилась.

Уитни думала о том же, устраиваясь поудобнее на своем месте.

— Стивен пришел, — в следующую минуту сообщила Виктория, — а с ним, кажется. Жоржет Портер.

Уитни бросила взгляд на ложу Стивена и рассеянно кивнула.

— До чего хороша, — добавила Виктория без всякого энтузиазма, чтобы хоть как-то подбодрить себя и подругу в этой совсем невеселой ситуации. Ей нравился Стивен Уэстморленд, входивший в узкий круг близких друзей ее мужа. И с первого же взгляда понравилась Шеридан Бромлей, тоже американка, как и сама Виктория.

Сидевшая рядом со Стивеном женщина кокетливо улыбалась и что-то возбужденно говорила ему, но у Уитни создалось впечатление, что он не то что не слышит, но и не видит ее, только делает вид, чтобы не показаться невежливым.

— Шерри здесь, я уверена, — заявила Уитни, снова устремив взгляд в партер. — Я это чувствую.

Виктория пристально на нее посмотрела.

— В тот раз я случайно заметила ее у входа в театр и была уверена, что она пройдет в партер. А сейчас, в этой толчее, нам ее ни за что не увидеть.

— Вот что мы сделаем! — возбужденно воскликнула Уитни. — Постараемся найти женщину, которая вместо сцены смотрит на ложу Стивена.

Не прошло и нескольких минут, как Виктория схватила подругу за руку.

— Вон она! В той же шляпке! Прямо под нами. Поэтому мы ее и не видели.

Теперь, когда объект наблюдения был наконец обнаружен, Уитни стала пристально рассматривать женщину, даже привстала с кресла.

— Это она! — громким шепотом сказала Уитни подруге, сочувственно глядя на Шеридан, которая сидела с печальным, задумчивым видом и почти перед самым концом спектакля ушла.

«Если бы Клейтон сейчас увидел ее, — думала Уитни, — наверняка проникся бы к ней жалостью, и тогда, возможно, после настоятельных уговоров согласился бы убедить Стивена разыскать девушку». Уитни знала, никто, кроме Клейтона, этого сделать не сможет.

Глава 45

— Мы опоздаем, — сказала Уитни, взглянув на часы, в то время как муж спокойно потягивал шерри. — Пора выезжать.

— Надо же! А я и не знал, что ты так увлекаешься оперой! — произнес Клейтон, с любопытством поглядывая на жену.

— В последнее время… спектакли просто захватывающие, — ответила Уитни, целуя и обнимая сына, после чего его, сонного, увели спать гувернантка и Чарити Торнтон.

— В самом деле захватывающие? — переспросил Клейтон,

с веселым недоумением глядя на жену поверх бокала.

— Да. Кстати, на сегодняшний вечер мы поменяемся ложами с Резерфордами.

— Позволь спросить, почему?

— Со стороны ложи Стивена лучше видно.

— Что видно?

— Зал.

Не удовлетворенный ответом, он попытался еще о чем-то спросить, но Уитни сказала:

— Пожалуйста, доверься мне и не задавай больше вопросов. Я все тебе объясню в театре.

— Погляди, — шепнула Уитни, схватив за руку мужа, — вот она! Только не поворачивай голову, а то она заметит, что на нее смотрят.

Он не повернул головы, но вместо того, чтобы посмотреть в указанном направлении, покосился на Уитни:

— Сделай одолжение, хотя бы намекни, о ком речь? И поскольку от реакции Клейтона зависел дальнейший ход событий, Уитни с замиранием сердца призналась:

— О Шеридан Бромлей. Я не хотела говорить тебе об этом раньше, не знала, будет ли она сегодня в театре и сможешь ли прийти ты.

Заметив, как посуровело лицо мужа, Уитни с мольбой посмотрела своими зелеными глазами в его холодные серые.

— Пожалуйста, Клейтон, не осуждай ее, не имея на то достаточных оснований. Ведь нам даже не удалось с ней поговорить.

— Потому что она сбежала, как заметающая следы маленькая сучка. Мы давно знаем, что она любит оперу, но это дела не меняет.

— Любовь к Стивену мешает тебе трезво мыслить. Видя, что эти аргументы не возымели действия, Уитни сказала мягко, но очень решительно:

— Она бывает здесь не ради спектакля, даже не смотрит на сцену — только на Стивена и постоянно сидит в рядах позади его ложи, чтобы он случайно ее не заметил. Пожалуйста, дорогой, взгляни сам.

После долгих колебаний он наконец сдался и скосил глаза вправо.

— Она в скромной темно-голубой шляпке с голубой лентой, — подсказала Уитни, — и темно-голубом платье с белым воротничком.

Уитни заметила, что лицо Клейтона стало каменным, когда он на миг задержал взгляд на Шеридан, после чего снова стал смотреть на сцену не отвлекаясь, пока не подняли занавес. Уитни огорчилась, но не сдалась, незаметно наблюдая за мужем. Наконец он чуть-чуть повернул голову, а глаза скосил вправо, насколько возможно. Моля Бога о том, чтобы Шеридан Бромлей каждый четверг бывала в театре хотя бы в ближайшие недели, Уитни слегка наклонилась, из-за плеча Клейтона посмотрела в партер и с облегчением улыбнулась.

Последующие два часа Уитни переводила взгляд с мужа на Шерри и старалась не шевелиться, чтобы не спугнуть Клейтона. К концу спектакля у нее разболелись глаза, но в душе она ликовала: Клейтон то и дело поглядывал на Шеридан, однако заговорила она с мужем на эту тему лишь через два дня, когда поняла, что он немного смягчил свое отношение к девушке.

Глава 46

— Помнишь наше последнее посещение оперы? — осторожно заговорила Уитни, когда лакей после завтрака убрал со стола.

Поделиться с друзьями: