Чудесное превращение
Шрифт:
Выступление Линка прошло так, как всегда проходили все его выступления: гладко, безукоризненно и профессионально. Он видел одобрение в глазах аудитории, особенно изящной блондинки в первом ряду. Линк подумал, что девушка определенно в его вкусе, но тут же осекся. Сейчас не стоило об этом думать. Сейчас он помолвлен с Дейзи.
Но, когда он приедет сюда осенью, «помолвка» уже будет расторгнута.
Надо не забыть тогда познакомиться поближе с этой блондинкой. Линк старался не чувствовать себя виноватым в том, что его посетили подобные мысли, но почему-то все-таки чувствовал.
После выступления его забросали вопросами, но это пошло только
Но тут Кроуфорд потряс его за руку и сказал:
— Ты заполучил чудную малышку. Чики просто в восторге от нее.
Линк был почти в отчаянии. Черт побери, ведь этот старый осел должен руководить факультетом. А его, казалось, интересовали только жены преподавательского состава.
— Я тоже в восторге от Дейзи, — произнес он.
— Знаешь, ей наверняка понравится жизнь в Прескотте.
Кроуфорд многозначительно подмигнул ему, Линк застыл на секунду в удивлении, а затем улыбнулся Кроуфорду, поняв истинный смысл его слов. «Боже, — подумал он. — Дейзи сделала это. Меня приняли».
Глава 4
Кроуфорд завез Линка в мотель, и тот с искренней благодарностью пожал ему руку.
— Я оценил ваше внимание. Больше чем вы можете себе представить.
— Мы тоже оценили тебя, сынок, — сказал Кроуфорд. — И, уж конечно, мы оценили Дейзи.
— О, Дейзи ценят все. — Смущение и скованность Линка заметно пошли на убыль, когда он понял, что добился успеха. Скорее бы уехал Кроуфорд — он тут же найдет Дейзи и поблагодарит ее.
Открыв дверь номера в мотеле, Линк увидел Дейзи возле постели в одной нижней рубашке. Она повернулась и вопросительно посмотрела на Линка. Он открыл было рот, чтобы рассказать ей о своем успехе, но застыл, пораженный видом полураздетой Дейзи. Дейзи никогда не стала бы фотомоделью — слишком пышные грудь и бедра, — но достаточно было одного взгляда на все это, чтобы Линк утратил ясность мысли, хотя тело Дейзи было закрыто весьма целомудренного вида рубашкой.
— Ну как прошло выступление? — спросила Дейзи, явно не отдавая себе отчета в том, как действует на Линка ее вид.
Вернувшись к действительности, Линк поспешил ответить на ее вопрос:
— Мы справились. Я получу работу.
— Я так и знала!
Дейзи бросилась ему на шею, и Линк заключил ее в объятия, удивляясь про себя тому, что фиктивную невесту так сильно волновали его дела. Но мысли его тут же потекли в другом направлении, как только он почувствовал, как прижимается к нему это мягкое и теплое тело.
— Тебе ужасно понравится здесь жить, — произнесла Дейзи.
Поймав ее сияющий взгляд, Линк почувствовал, что сходит с ума.
Он закрыл на секунду глаза, чтобы все вокруг стало на свои места, а когда открыл их, увидел, что Дейзи с удивлением смотрит на него снизу вверх.
— С тобой все в порядке?
Взгляд его скользнул по лицу Дейзи, на ее рубашку из белого хлопка с вышитыми розовыми цветочками, к изящным линиям обтянутых тонкой тканью грудей. Дейзи искренне радовалась за него, и Линк не знал,
что с этим делать. Не в силах справиться с ситуацией, он по привычке задержал дыхание.— Дыши, дыши! — взволнованно произнесла Дейзи.
Глубоко вздохнув, Линк сделал шаг назад.
— Со мной все в порядке.
Дейзи присела на край одной из кроватей, и рубашка ее приподнялась на бедрах. У нее были стройные длинные ноги, которые она вытянула перед собой, продолжая говорить:
— Чики намекала на что-то весь день, но я так и не поняла на что. Ты расскажешь наконец, что произошло? Твой доклад, должно быть, был великолепен.
— Дело не только в докладе. — Линк присел на край другой кровати, стараясь сфокусировать взгляд на уровне лба Дейзи. — Кроуфорду наплевать на мой доклад, хотя Букера он впечатлил. — Вспомнив о речи, Линк забыл про тело Дейзи, снова упиваясь радостью своей победы. — Букеру понравилось выступление, а Кроуфорд был на крючке с того момента, как ты улыбнулась ему. Слава Богу, в этом колледже такой немногочисленный комитет по кадрам. Не забудь сказать вечером Кроуфорду, что ты без ума от Прескотта.
— Это действительно так. — Дейзи легла на кровать, скрестив ноги. — Чики устроила мне превосходную экскурсию.
Линк снова смотрел на ее ноги. Кто-то должен оказать Дейзи услугу и сжечь все эти ее длинные юбки. У нее ведь потрясающие ноги.
«Думай о чем-нибудь другом», — приказал себе Линк и перевел глаза на лицо Дейзи.
— Кроуфорд просто без ума от тебя.
— По-моему, он просто псих.
Дейзи перекатилась на кровати, и Линк призвал на помощь всю свою выдержку, чтобы не смотреть на ее обтянутые рубашкой ягодицы. Она встала и отправилась в ванную, прихватив с собой платье.
— Мне жаль его несчастную жену.
— Чики? — недоуменно переспросил Линк. — Почему?
— Она так одинока, — донесся из ванной голос Дейзи. — Просто мечтает поиграть в мамочку с воображаемой дочкой. А ведь, если бы их брак был удачен, этого бы не понадобилось. Чики могла бы поделиться своими проблемами с мужем, а не с впервые увиденной женщиной. — Дейзи вышла из ванной, застегивая «молнию» на платье, и Линк испытал небывалое смущение. С одной стороны, он еще помнил соблазнительное женское тело, которое скрывало теперь это платье, а с другой — Дейзи снова напоминала школьницу-старшеклассницу.
— Не могу смотреть на тебя в этом платье, — сказал он. — Я кажусь сам себе растлителем.
— Я плохо выгляжу?
— Нет, — Линк попытался понять, как же действительно выглядит Дейзи. — Просто вид у тебя немного провокационный. Как в сказке. Золушка, охваченная страстью.
Линк вдруг представил на мгновение, как опрокидывает Дейзи на кровать, как рука его скользит по ее бедру, по этим длинным, красивым ногам…
— Линк?
«Ни за что не оставайся с ней больше наедине в этой комнате», — приказал он себе.
— Ничего, — сказал он Дейзи и принялся готовиться к вечеринке.
Дом Кроуфорда напоминал дворец: огромные колонны, обилие драпировок, цветов, садик, статуи — все говорило о роскошной жизни и было выдержано в бело-розовых тонах.
— Ничего себе, — тихонько сказала Дейзи Линку, а тот прошептал в ответ:
— Веди себя прилично, Магнолия.
Дейзи старалась изо всех сил.
Кроуфорд, который только что не пускал слюни при взгляде на ее декольте, сообщил Дейзи, что она напоминает маргаритку, и Дейзи улыбалась даже тогда, когда он хлопнул ее по заду. «Кажется, тысячи долларов за это маловато», — подумала она про себя. Но сделка есть сделка. Профессор Букер сначала казался сбитым с толку при виде Дейзи, потом вежливо поздоровался с ней и сказал: