Чудо любви
Шрифт:
– Ладно, твоя взяла. Будет тебе три дня.
– Спасибо, Джек.
Нокс вернулся в кафе.
– У меня неутешительные новости. Ремонт займёт минимум три дня.
– А что сломалось-то?
– Точно не знаю, что-то с двигателем. Не волнуйтесь, сейчас я поселю вас у себя. Какое-то время я пробовал развивать экотуризм, дело было не особо прибыльное, а хлопот много. Бросил я этот экотуризм, а инфраструктура вся осталась, вам понравится. Я обещаю, что вы проведёте эти три дня интересно
Нокс пошёл за кофе к стойке.
– По-моему, он сильно возбужд"eн, или мне кажется? – спросила Вероника.
– На мой взгляд, так он возбужд"eн с тех самых пор, как увидел тебя, – засмеялась Настя.
– У него на ферме много животных, мне точно будет интересно, – сказала Амелия.
Глава девятая
Нокс допил свой кофе, и они оправились в путь. Ехали недолго, примерно минут двадцать. И вот увидели первые ворота.
– Здесь начинаются мои владения, – сказал Манро с гордостью.
Они ехали по узкой дороге среди зел"eных равнин и небольших холмов. Проехав с километр, они увидели большое стадо овец.
– Это ваши овцы, сэр?– спросила Амели.
– Конечно, мои.
– Их так много!
– Да, у меня достаточно земли, чтобы держать такое большое стало.
Постепенно с дороги стал виден дом владельца. Он стоял на некотором возвышении и был образцом традиционного английского стиля. Основное здание было из серого камня с центральной башней посередине и башнями поменьше на заднем плане. На каменном фундаменте слева выделялась деревянная пристройка с большими окнами, выкрашенная в белый цвет.
Они подъехали к дому, вблизи он казался каким-то сказочным замком на современный лад.
– Мо"e поместье полностью отреставрировано,– начал Нокс. – Отопление проведено по всему дому, что для нашего сурового климата особенно важно. В главном доме девять спален и восемь гостиных, а на территории есть несколько дополнительных зданий. В пристройке располагается зимний сад и небольшой бассейн. Для уютных тёплых вечеров во всех гостиных установлены камины. Поместье занимает примерно 45 га и окружено парком и очаровательным садом. Во время прогулки я покажу вам реку, которая протекает на территории участка.
Девушки были немало удивлены.
– Я ожидала, конечно, увидеть красивый дом, возможно, небольшой сад. Но это настоящее великолепие, удивительно красивое место, – выразила своё мнение Анастасия.
– Да, я удивлена не меньше, – сказала Вероника. – Может, его борода и не такая противная, а про возраст и говорить нечего. Что такое сорок с небольшим? Для мужчины – самый расцвет.
Подруги засмеялись. Нокс позвал их в дом, где провёл на кухню.
– Познакомьтесь с Рози. Это преданная нашему семейству всю свою жизнь помощница. Они живут с мужем в небольшом коттедже, недалеко от дома. Она покажет вам ваши комнаты. А потом, Рози, приготовь нам вкусный ужин. Я думаю, что сейчас нам всем надо немного отдохнуть. Тогда во сколько нам собираться на ужин?
Рози была женщиной преклонных
лет, но весьма бодрой и вес"eлой.– Я думаю, сэр, соберёмся в семь вечера. Было бы здорово, если бы вы предупредили меня заранее, что мы жд"eм гостей. Но раз уж так вышло, ничего страшного, я со всем справляюсь.
– Рози, я обожаю тебя, – сказал Нокс и нежно похлопал женщину по плечу.
– Ну что, дамы, пойдёмте. Я провожу вас в ваши комнаты. Хозяйская спальня находится на первом этаже, в правом крыле основного здания. Гостевые спальни располагаются в задней части дома. Есть четыре спальни на втором этаже, там я вас и поселю.
Они поднялись на второй этаж. Середину этажа занимала уютная гостиная, выдержанная в разных вариациях коричневого. Диван и кресла имели тканевую обивку более светлого оттенка, а книжные шкафы, стулья и столик напротив камина были из тёмного дерева. Главным украшением гостиной, конечно же, был камин из светло-коричневого мрамора, с золотистыми прожилками. В гостиной было много источников света: от роскошной люстры, свисающей посередине комнаты, до множества свечей в канделябрах, торшеров и бра.
– Как красиво! – не удержалась Настя.
– Очень, знаменитый английский стиль, – добавила Вероника на русском.
Рози в недоумении смотрела на них.
– Мы восхищаемся убранством вашей гостиной, – уже по-английски продолжила Анастасия.
– О, вы просто ещ"e не видели комнат, где будете жить, – с улыбкой сказала Рози. – Все спальни разные: есть голубая, сиреневая, изумрудная и самая настоящая шотландская. Пойдёмте, будете выбирать.
Пока они осматривали спальни, Нокс поднял наверх багаж.
– Куда какой чемодан?
– Я выбираю изумрудную, Вероника-шотландскую, а Амелия-сиреневую. Настя показала, куда какой чемодан отнести.
– Отдыхайте, встретимся за ужином, – сказал Нокс, глядя на Веронику.
– Спасибо,– ответила она, стараясь выглядеть благодарной. Е"e настораживало такое внимание со стороны этого сильного и уверенного в себе мужчины. Она пошла в спальню к Насте и начала разговор.
– Слушай, Насть, он испытывает ко мне явный интерес. Что делать?
– Что делать? Что делать? Ты волнуешься зря. Мне кажется, что он очень порядочный и ответственный человек. Ни к чему принуждать тебя не будет, если сама не захочешь. Может быть, ты правда хочешь?
– О, я вообще об этом не думала. Ты знаешь мо"e отношение к противоположному полу, не доверяю я им. Он, безусловно, очень интересный мужчина. Красавцем его, конечно, трудно назвать, но чисто по-мужски он очень привлекателен. Согласна?
– Да, согласна. Что ты теряешь, в конце концов? Пофлиртуй с ним, расслабься. Ты же не можешь всю жизнь горевать о том, чего уже точно не будет. Сергей твой уже женился, наверное. Возможно, даже детей наплодил. А ты что? Так и будешь горевать? Ты ещ"e молода, а главное – прекрасна. Нокс Манро точно не беден. Представь, ты станешь хозяйкой этого дома, земли – всего, чем он владеет.
– Ой, ну ты замахнулась. Я всего лишь размышляю, оказать ли ему внимание, а ты нас уже поженила.