Чужая невеста для сына герцога
Шрифт:
— А вот и наша госпожа Аэрдис! — умильным голосом произнесла Анция, обращаясь к немолодому мужчине с обвисшими щеками на красном лице. Он был одет в щегольский серебристый кафтан, обтягивающий весьма заметный живот.
Мужчина поднялся навстречу Ильесте.
— Госпожа Тэрдис? — громко спросил он.
— АЭРДИС! — громко произнесла Анция, и мужчина удовлетворенно кивнул. Кажется, он был глуховат.
— Госпожа Аэрдис, рад познакомиться, я барон Шейм Савиес. Моя семья довольно известна в Алтуэзии, — сказал он важно. Впрочем, Ильесте его фамилия ничего не говорила.
Она с недоумением посмотрела на
— Видите ли, титул барона я приобрел не так давно, дела мои идут в гору, а теперь к титулу мне нужен, хм, законный наследник, иначе после моей смерти все получат мои загребущие братцы. Я развелся со своей бывшей супругой по причине бездетности, она сейчас в монастыре Печальных дев. Госпожа Анция уверяет, что ваша матушка была весьма плодовита.
Ильеста была шокирована таким прямым заявлением.
Но барон продолжал, нисколько не смущаясь:
— Причина бездетности, скажем так, не во мне, у меня есть … хм, несколько бастардов, но я хочу сына, зачатого в законном браке. Предлагаю вам стать моей, стало быть, супругой.
— Это выгодное предложение, господин барон небедный человек, крупнейший поставщик мяса, сыра и масла в Алуэту, — очень тихо сказала Анция.
Барон Савиес не услышал ее и продолжил:
— Госпожа Тэрдис, я богатый человек, но родился не дворянином.
Ильесте стало понятно, что барон купил свой титул, так поступали иногда богатые торговцы. Знать не считала их равными себе и относилась с пренебрежением.
Мужчина, тем не менее, важно разглагольствовал:
— Я, может и не первой молодости, но я богат. Наши с вами дети будут настоящими дворянами, которых будут принимать в лучших домах герцогства.
Ильеста молчала, у нее закипала злость на Анцию, потому что такой жених, несомненно, был ее идеей. Савиес не вызвал у нее никакой симпатии.
— Если вы сомневаетесь, госпожа Тэрдис, то скажу вам, что я очень хорошая партия для вас, пусть не юн, но жизнь знаю, да ведь и вам замуж поскорее надо, — самодовольно заявил Савиес, осматривая ее фигуру масляными глазками.
— Ну, что скажете, госпожа? — он с улыбкой ожидал ее ответа.
— Соглашайтесь, госпожа Аэрдис, — прошептала Анция.
— Я не согласна, — ответила Ильеста и развернулась, чтобы уйти.
Она услышала, как барон громко спросил у фрейлины:
— Что она сказала, подумает? Как по мне, то триста лутов это совсем немного за худую хромоногую девицу.
— Она сказала, светлого вам дня, господин барон, — также громко ответила Анция.
Кровь бросилась Ильесте в лицо. Ее хотели продать, а покупатель был недоволен ценой и ее внешностью.
Она повернулась обратно, подошла поближе к барону Самиесу, встала на цыпочки над самым его ухом, из которого торчали редкие седые волоски, и отчеканила:
— Я НЕ КОРОВА НА ЯРМАРКЕ, ГОСПОДИН БАРОН!
А затем бросилась прочь, не разбирая дороги. Слезы душили ее, щеки пылали от стыда. Она чувствовала себя униженной. Несмотря на приглашение герцога быть гостьей в замке, Анция уже наверняка получила приказ поскорее найти ей жениха и сбыть ее с рук. Этот чванливый Самиес с масляными глазками и несколькими бастардами в придачу был не моложе ее отца! Слезы застилали глаза, она хотела только одного — вернуться домой в свое имение. Сегодня же попросится обратно, и пусть о ней думают, что хотят!
Вдруг
Иль уткнулась в кого-то. Сквозь слезы она увидела серую тунику, обтягивающую крепкую мужскую грудь, и над самым ухом раздался тягучий медовый голос:— Что с вами, госпожа Аэрдис?
Глава 19.1
Эдрик шел в конюшню, выбирая самый короткий путь. Садовые дорожки здесь причудливо перекрещивались, образуя небольшой лабиринт, они любили играть здесь с братьями в детстве.
Свернув на нужную дорожку, он не успел пройти и трех шагов, как в него впечаталась девица Аэрдис, буквально вылетевшая на него из-за поворота. Золотистая прядь выбилась из прически и легко коснулась его губ. Кажется, на мгновение он ощутил, как колотится ее сердце, а затем осторожно отстранил девушку от себя. Он успел почувствовать, какая он хрупкая и легкая.
— Что с вами, госпожа Аэрдис? — спросил Эдрик, заметив, что ее лицо было заплаканным.
— Извините меня, пресветлый, за мою неловкость, — пробормотала она, кусая губы. И конечно же, опять покраснела.
— Скажите, вас кто-то обидел?
— Нет, все хорошо, — и девушка быстро направилась дальше, заметно прихрамывая.
Эдрик задумчиво посмотрел ей вслед и покачал головой. На него после возвращения обрушилось столько дел, что он и не задумывался, как живет Ильеста Аэрдис, которая всего несколько дней побыла невестой его брата. Судьба могла бы ее вознести так высоко, а теперь она в слезах бродит в саду замка. Слуга Тумос докладывал ему, что Тиина каждый день гуляет с девушкой, кажется, племянница привязалась к ней. Может быть, оставить Ильесту воспитательницей при Тиине? Эта внезапная мысль понравилась Эдрику.
Подходя к замку, он увидел Тумоса.
— Его светлейшество требует вас к себе, — поклонился он. — В тронный зал.
Обычно отец разговаривал с ним в кабинете, в тронном зале проходили официальные приемы. Эдрик кивнул и по парадному коридору пошел к герцогу.
Войдя в тронный зал, он увидел, что отец сидит на троне, облачившись в мантию. Позади него стояло небольшое кресло, обитое красной парчой, которое после смерти матери много лет пустовало. Герцогине единственной позволялось сидеть в тронном зале.
Над троном висела позолоченная голова дракона, из пасти торчали острые стальные зубы.
Это была копия головы дракона, убитого Ирвиком Отважным, она напоминала всем о величии их рода. Красные стекляшки в глазах сверкали от пламени свечей, горевших в зале. В детстве Эдрику казалось, что дракон наблюдает за людьми и в любой момент вслед за головой появится туловище, мощные лапы с когтями и хвост.
Он перевел взгляд на отца и, спохватившись, встал на одно колено.
— Ваше светлейшество…
— Встань, Эдрик, — герцог махнул рукой.
— Оставьте нас, — велел он четырем гвардейцам, стоявшим по бокам трона.
Поклонившись, те вышли из зала и прикрыли за собой дверь.
Эдрик поглядел на отца, и снова поразился тому, как плохо выглядит герцог. На лице Ирвика словно застыла маска печали. Глубокие морщины изрезали лоб, уголки рта были скорбно опущены вниз, под глазами залегли темные тени.
— Эдрик, я принял непростое решение. Скоро закончится глубокий траур, и на церемонии бракосочетания я назову тебя наследным герцогом Алтуэзским.