Чужая жизнь
Шрифт:
Виктор и Лео, затаившись, наблюдали за друзьями на расстоянии. Стрелка часов приближалась к одиннадцати, и они уже теряли терпение.
— Старик, если они задержатся, то Сильвия и Джимми исчерпают все аргументы для того, чтобы отвлекать охранников, — сказал Лео, потирая руки, пытаясь их согреть. — Еще минут десять, и пора отчаливать.
— Они должны вот-вот вернуться. Я в этом уверен, — успокоил его Виктор, который продолжал следить и прислушиваться так, как его просил об этом Лукас.
Из всей группы Виктор лучше всех ориентировался в темноте. Он прилагал усилия к тому, чтобы развить
— Эй, старина, это не Лукас? — оживившись, спросил Лео Виктора.
— Нет, это всего лишь птицы, крики которых похожи на голоса людей.
Ожидание настолько взвинтило Лео, что он уже не раз порывался отправиться на поиски Лукаса и Брэда. Когда же Лео заметил, что Сильвия помогает Джимми встать на ноги, он и вовсе разволновался. Однако девушка осталась стоять и снова усадила своего спутника. Тот не понимал намерений Сильвии, но отчаянно пытался ей подыгрывать.
— Ну и вид у тебя! Посиди-ка, наверное, еще. Смотрите, — обратилась к охраннику девушка, отвлекая его внимание, — по-моему, он опять побледнел.
Охранник посмотрел вглубь острова и начал разговаривать с Джимми. Сильвия бросала заговорщические взгляды Брэду и Лукасу, которые, как она видела, как раз в это время проходили мимо машины. Джимми продолжал играть роль больного, и охранник, порядком уже уставший от этой нескончаемой истории, сказал, что вызовет другой патруль для того, чтобы им помогли.
— Нет, нет, не нужно, — поспешила заверить его Сильвия, заставляя отказаться от этой идеи. — Для моего друга это обычное состояние. Его всегда сильно укачивает во время морских путешествий, нет ничего серьезного, потому что он чувствует себя уже лучше. Не правда ли? — Она снова помогла Джимми подняться, так как была уверена, что Брэд и Лукас, миновав опасный участок ползком, скрылись в зарослях кустарника.
— Но мне ничего не стоит вызвать еще двоих охранников…
— Не беспокойтесь, мы уже уезжаем с острова, — сказала Сильвия и ущипнула Джимми за руку. — Ему стало намного лучше.
Джимми посмотрел на девушку и утвердительно кивнул, хотя ему очень хотелось сказать ей пару ласковых. Сильвия была настолько взволнована, что сжала руку Джимми с такой силой, что чуть не повредила собственные пальцы. Джимми произнес сквозь зубы:
— Ты что, решила вырвать мне руку? Нельзя ли немного полегче, а? Странно будет, если у меня не останется синяка. — Он принялся растирать руку.
— Мне ничего другого не пришло в голову, чтобы заставить тебя подняться. Именно в этот момент мимо нас проходили, возвращаясь, Брэд и Лукас, — тихо пояснила Сильвия. Они разговаривали вполголоса и шли медленно, чтобы не вызвать подозрений у охранника. Девушка вела юношу под руку, будто бы он не совсем еще оправился от морской болезни.
Брэд и Лукас ползком добрались до того места, где, коченея от холода, их возвращения ожидали Виктор и Лео. Они терпеливо просидели пару часов в компании больших улитов, не перестававших издавать крики, чем-то похожие на человеческие.
Услышав странный звук, Виктор сделал знак Лео, призывая его замолчать, и они оба затаили дыхание. Так продолжалось до тех пор, пока они не увидели своих друзей.— Ну вы и задержались, старики! — воскликнул Лео, но тут же умолк, увидев, в каком жалком виде вернулись друзья.
Они были с головы до ног перепачканы грязью, намокшие волосы свисали сосульками.
— Что случилось? — спросил удивленный Лео.
— Ничего, просто я упал, — охладил его пыл Лукас и добавил: — И чувствую себя хорошо.
— Что происходит? — спросил Виктор у Лео, чтобы тот описал все, что он видит.
— Ничего особенного, просто их внешний вид оставляет желать лучшего. К тому же у Лукаса еще и шишка на голове.
— Вы попались? — озабоченно спросил Виктор.
— Нет, просто нам пришлось побывать в не очень гостеприимном месте.
К группе присоединились Сильвия и Джимми, которые тоже промокли, но выглядели гораздо лучше Брэда и Лукаса.
— Ну все, старики, пойдем отсюда… — предложил Джимми, находившийся в напряжении больше часа.
— Не знаю, как вам удалось отвлекать их в течение всего этого времени. Поздравляю! — сказал им Виктор.
— Да, именно! Всем большое спасибо. Я знаю, как вы подставились из-за меня на войне, которая не является вашей, — сказал Лукас, пытаясь отчистить свои брюки от грязи.
— Ладно, для благодарностей нет времени. Мы должны убраться отсюда как можно скорее! — Последнее слово осталось за Лео.
Они с предельной осторожностью проделали путь до ракушечного пляжа. Несмотря на почти открыточную красоту луны, освещавшей море и пляж, который казался серебряным, друзья, не теряя ни минуты, стали готовиться к отплытию. Они с трудом извлекли якорь, который засосало в песок, столкнули лодку в воду и влезли в нее, снова намочив ноги.
— Если после этого мы не простудимся… — пробормотал безмерно уставший Джимми.
— Замолчи и не агонизируй, — как всегда, перебил его Лео.
— Не начинайте, — вступилась за Джимми Сильвия.
Вскоре все уже сидели в лодке и возвращались в Город Солнца. К счастью, на обратном пути им удалось избежать сильного волнения, из-за которого чуть не перевернуло лодку по пути на остров. За это время течения сменились. Друзья плыли при свете полной луны, не зажигая фонарь из опасения привлечь чье-нибудь внимание. Через полчаса, совершенно окоченев от холода, они вошли в порт без каких-либо приключений.
— Лучшее, что мы можем сейчас сделать, — это разойтись по домам и принять горячий душ. Давайте простимся здесь, — предложил Лукас.
Джимми, Сильвия и Виктор пошли в одну сторону, а Брэд, Лео и Лукас — в другую.
Поздние прохожие переходили на противоположную сторону улицы. Им становилось страшно при виде перемазанных грязью Брэда и Лукаса. Дойдя до своей улицы, Лукас попрощался с друзьями.
— Увидимся завтра вечером, — сказал Лукас, обращаясь к Брэду, и добавил: — Скажи Джозефу, что камни у меня. — Он похлопал рукой по карману брюк. — Спасибо вам обоим. — Юноша, пытаясь улыбнуться, провел рукой по грязному лицу. — Похоже на то, будто мы приняли грязевые ванны, — произнес он напоследок, желая пошутить.