Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В кабине царила напряжённая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием радиостанции и стуком сапог о железный пол. Один из офицеров, младший инспектор Грейсон, прищурившись смотрел в окуляры бинокуляра с технологией ночного зрения, стараясь разглядеть, что происходит внизу. Его напарник, сержант Морлей, стоял у прожекторного пульта, вращая штурвал и направляя мощный луч света туда, где движение по мнению Грейсона, казалось особенно хаотичным.

Прожектор скользил по самым опасным улицам крайних столичных районов, мимо обветшавших кирпичных зданий, тёмных переулков и облупившихся вывесок, некоторые из которых ещё работали, дрожа тусклым электрическим

светом. Городское освещение сюда так и не провели, поэтому выходить на улицу после захода солнца даже в относительно мирное время, отваживались далеко не все обитатели этих мест.

На одном из перекрёстков свет упал на мужчину, лежащего в огромной луже крови. С высоты полета было сложно определить характер его повреждений, но что тот был мертв — сомнений не вызывало. Внезапно его конечности дёрнулись, словно разом заведённые шестерёнки часов. Это существо, совершенно точно больше не являлось человеком — оно рывком поднялось жутко выгибая спину, почти как сломанная марионетка. Его глаза, покрытые мутной плёнкой, следуя за прожектором поднялись к небу. Тварь пошатнулась, после чего издав протяжный хриплый вой, в перевалку бросилась к ближайшему зданию где горел свет.

— Сохрани нас Пантеон… — пробормотал Грейсон, пытаясь удержать дрожь в голосе.

Дальше луч света задержался на выбитом окне дряхлого особняка. Оттуда, переваливаясь через раму, выползало что-то… уже явно нечеловеческое. Мутант, тело которого покрылось жёсткой коркой, напоминал кошмарное сплетение человека и гнилого полена. Его конечности выглядели как длинные ветки, а голова словно сплющенная, с зубами, торчащими наружу осматривалась вокруг в поисках добычи. Следом за ним выползали другие твари, чуть меньше размером, но отнюдь не менее ужасные.

— О-они уже м-мутируют, — дрожащим голосом произнёс Морлей, хватаясь за поручень.

— Слишком быстро, — сухо ответил Грейсон, после чего взвыл во весь голос: — Где эти проклятые военные когда они так нужны?!

Прожектор передвинулся дальше, выхватывая группу из шести жителей, зажатых у подножия моста. В попытке спастись, они отважились выйти в ночь, но тварей на улице становилось все больше с каждой минутой. Люди держались вместе и отбивались как могли — кто целился из ручных самострелов, кто размахивал снятыми со стен пентаклями. Но двум ожившим их потуги были безразличны — серебра, ни в снарядах, ни на поверхности символа веры, не имелось. Одного из людей сбил с ног размашистый удар подбежавшего заражённого, и его истошный крик прорезал ночной воздух, когда зубы второго вонзились в его ногу. Реагируя на крики и движение, оба оживших вдруг бросили первую жертву и кинулись к следующим, орущим, визжащим, в панике стреляющим куда попало и таким беспомощным, что офицеры, глядя на это с высоты, разом побледнели представляя себя на их месте…

Патрульным сильно повезло оказаться в своего рода «пузыре абсолютной безопасности». Рёв двигателей заглушал кошмарный гвалт разливающийся по городу: хаотичная стрельба и предсмертные крики смешивались с глухим рычанием оживших. Периодически слышался хруст — то ли стекла, то ли костей. Высота же, не позволяла эпидемии дотянуться до их тел. Оставалось избавиться от бинокуляров и посильнее зажмурить глаза, после чего крепко заснуть на пару дней, чтобы проснувшись убедить себя в том, что все это был до ужаса реалистичный ночной кошмар.

Но вместо этого, офицер Морлей включил подзорный микрофон, и в миг пожалел о содеянном. Первое что он услышал, это истошный женский вопль:

Помогите! Кто-нибудь! Пожалуйста!

Тут же её крик оборвался хрипом, звуком рваной плоти и влажным чавканьем. Офицер быстро выключил микрофон, закрыл глаза и крепко сжав зубы, начал крутить штурвал, разворачивая дирижабль в сторону Ворчестера.

— Морлей? — Грейсон не понимающе взглянул на сержанта, — что ты делаешь? Приказа о смене патрулируемой области не поступало!

— Спасаю наши задницы, господин младший инспектор, — ответил он, глядя в сторону движения и продолжая менять курс, — не переживай, поблагодаришь когда долетим…

На борту второго дирижабля, «Сторож-3», атмосфера была совсем иной. В то время как первый воздушный корабль с беспомощным отчаянием светил на умирающий город и уже начинал отдаляться от его окраины, здесь кипела работа. Молодой лейтенант Харпер, сидя за радио пультом, с хрипотцой в голосе передавал тревогу. Его пальцы нервно барабанили по рычагам переключения частот, пока пот на висках смешивался с копотью от парового генератора позади.

Его голос прорезал эфир, наполненный треском помех:

— Всем постам, это «Сторож-3»! Говорит лейтенант Харпер. Повторяю, это экстренная ситуация! Столица атакована! Улицы переполнены ожившими и мутантами! Они распространяются слишком быстро, заражение неконтролируемо!

Он откашлялся, понизив голос, стараясь не выдать собственное волнение:

— Полицейское управление, вы меня слышите? Срочно развернуть все резервы. Всех офицеров мобилизовать. Мы не удержим порядок без вас.

Харпер переключил канал, направляя запрос в штаб армии:

— Это патрульный дирижабль «Сторож-3». Город нуждается в немедленной военной поддержке! Часть центра и крайние районы наполняются ожившими. Люди превращаются прямо на улицах! Нужно скоординировать огневую поддержку и зачистку прямо сейчас!

Голос патрульного все же дрогнул, когда он переключил канал на гвардейский корпус, ведь именно там служил его единственный сын:

— Гвардия, где охрана перимерта?! Если центр падёт, они прорвутся ко дворцу. Вас ждут не простые ожившие, а проклятые твари, которые эволюционируют у нас на глазах! Пожалуйста, срочно развёртывайте линии обороны!

Последней точкой вызова были каналы ЧВК. Харпер вдавил кнопку и повысил голос, чтобы пробиться через шум помех:

— Внимание, ЧВК Сильверхилла, к вам обращается дирижабль «Сторож-3». Если хоть кто-то слышит меня, нам требуется ваша помощь! Вы знаете, что делать, но времени уже нет! Это не локальное заражение. Город теряем! Мы — теряем — столицу! Поднимайте своих людей, вооружайте и выходите на линии!

Радио затрещало, и Харпер на мгновение откинулся назад, обтирая пот с лица. В окно кабины он видел, как погружённый во тьму город охватывает хаос.

Старый район доков был охвачен пламенем, по мощёным улицам кто-то в панике пытался спастись бегством. На крыше одного из промышленных зданий, отбрасывая угрожающую тень на улицу, мутант размером с небольшую боевую машину выгибался в безумной позе, вытягивая длинную, словно из резины, конечность в сторону очередной жертвы внизу.

Слабое мерцание газовых фонарей в районах ремесленников казалось насмешкой. Свет тут же гас, когда через узкие мостовые проходили группы оживших, выламывая двери мастерских и лавок. Вокруг слышался скрип металлических шестерней, треск и лязг — отголоски работы мирных автоматонов, которых обезумевшие от страха мастера пытались использовать как оружие.

Поделиться с друзьями: