Цикл романов "Тарзан". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— Где мы будем его есть? — спросил Смит.
— Прямо здесь, — ответила англичанка. — Здесь много сухого валежника. У вас есть спички?
— Да. А пока я исполню свой долг. Поищу другую дорогу. Лучше бы я убил старую козу. А это похоже на убийство ребенка.
На противоположной стороне леса Эшбаал снова удивился, так неожиданно увидев коз, которых он искал, бежавших ему навстречу.
"Странный шум напугал их, — решил про себя Эшбаал. — Возможно, это какое-то чудо. Коз, которых я искал, заставили возвратиться ко мне".
Когда они подбежали ближе,
Не было козленка. Эшбаал был пастухом, и поэтому ему ничего не оставалось делать, как отправиться на поиски. Он осторожно пошел вперед, опасаясь шума, который слышал ранее.
Эшбаал был невысокий коренастый человек с голубыми глазами, с копной светлых волос и с бородой. Черты Лица его были правильны и по-своему красивы. Он был одет в кусок козлиной шкуры, правая рука оставалась свободной, как и ноги, так как одежда не доходила до колен. Он нес с собой грубый нож и дубинку.
Леди Барбара занялась кулинарной деятельностью после того, как Лафайэт разделал тушу козленка и заметил, что кроме приготовления яиц вкрутую его познания в кулинарии слишком поверхностны.
— И кроме того, — сказал он, — у нас нет яиц. Следуя указаниям англичанки, Смит отрезал несколько кусков от туши и нанизал их на палочки, которые леди Барбара приказала ему вырезать на соседних деревьях.
— Сколько времени потребуется, чтобы зажарить это? — спросил он. — Я могу съесть мясо сырым, даже целого козленка.
— Мы съедим ровно столько, чтобы могли двигаться, — сказала леди Барбара, — остальное завернем в шкуру и возьмем с собой. Если мы будем экономны, нам хватит его на три-четыре дня.
— Да, вы правы, — заметил Лафайэт. — Вы всегда правы.
— Вам нужно съесть больше, — сказала она ему, — потому что вы не ели дольше, чем мы.
— Ты тоже долго не ела, Барбара, — сказала Иезабель. — Мне нужно меньше всех.
— Мы все должны наесться сейчас, — сказал Смит, — давайте хорошо поедим, — подкрепим свои силы, а затем разделим на части на несколько дней. Может быть, я сяду еще на что-нибудь, когда мы съедим это мясо.
Все рассмеялись. Скоро куски мяса были готовы, и вся троица приступила к еде.
Занявшись утолением волчьего голода, никто из них не заметил Эшбаала, который остановился за деревом и наблюдал за ними. Он узнал Иезабель, и неожиданный свет появился в его голубых глазах.
Другие же были загадкой для него, особенно их странная одежда.
Но в одном Эшбаал был убежден: он нашел своего козленка, и в его сердце закипел гнев. Потом он еще некоторое время наблюдал за ними, затем тихо возвратился в лес, и, когда он был вне их видимости, бросился бежать.
Окончив еду, Смит завернул остатки туши в шкуру козленка, и все трое снова отправились на поиски расщелины. Прошел час, потом другой, и снова их усилия не увенчались успехом. Они не нашли входа в расщелину, не заметили фигур, подкрадывавшихся к ним все ближе и ближе — два десятка приземистых, желтоволосых мужчин во главе с
Эшбаалом, пастухом.— Мы, должно быть, прошли ее, — сказал наконец Смит, — она не может быть так далеко к югу.
Но эта иллюзорная расщелина находилась только в сотне ярдов дальше на юг.
— Мы должны поискать другой способ выбраться из долины, — сказала леди Барбара, — дальше к югу есть место, на которое мы с Иезабель бывало смотрели из нашей пещеры, где по скалам очень удобно подняться вверх.
— Давайте попробуем, — предложил Смит. — Взгляните-ка сюда.
Он указал на север.
— Что? Где? — спросила Иезабель.
— Мне показалось, что я видел голову человека за скалой, — сказал он. Да, вот он снова. Боже мой, посмотрите на них. Они вокруг нас.
Эшбаал и его парни, поняв, что их обнаружили, вышли на поляну и стали приближаться к троице.
— Люди северных мидиан! — воскликнула Иезабель. — Разве они не красивы?
— Что мы будем делать? — спросила леди Барбара. — Мы не должны допустить, чтобы они схватили нас.
— Сейчас мы увидим, что они хотят, — заметил Смит. — Может быть, они будут дружелюбны по отношению к нам. Как бы там ни было, нам не удастся бежать. Они все равно догонят нас. Встаньте ближе ко мне, если они будут нападать, я убью нескольких.
— Возможно, вам бы лучше пойти и сесть на одного из них, — предложила леди Барбара устало.
— Жаль, — сказал Смит, — что я такой плохой стрелок. К несчастью, моим родителям никогда не приходила мысль обучать меня искусству убийства. Сейчас я понял, что они ошибались, и в моем образовании есть глубокий пробел. Я только школьный учитель и обучаю молодых людей, а сам не научился стрелять.
— Я не хотела оскорбить вас, — сказала леди Барбара. Она уловила в иронии ответа Смита нотку ущемленной гордости.
— Пожалуйста, простите меня.
Северные мидиане осторожно приближались, останавливаясь время от времени, шепчась друг с другом. Наконец один из них заговорил, обращаясь ко всем троим:
— Кто вы? — задал он вопрос. — Что вы делаете на земле мидиан?
— Вы понимаете их? — спросил Смит через плечо.
— Да, — ответили девушки одновременно.
— Он говорит на том же самом языке, что и народ Иезабель, — объяснила леди Барбара. — Он хочет знать, кто мы и что тут делаем.
— Говорите вы с ним, леди Барбара, — сказал Смит. Англичанка выступила вперед.
— Мы чужеземцы на земле Мидиан. Мы заблудились. Единственное, что мы хотим, это выбраться из вашей страны.
— Дороги из Мидиан нет, — ответил человек. — Вы убили козленка, принадлежавшего Эшбаалу. За это вы должны понести наказание. Вы пойдете с нами.
— Мы умирали с голоду, — пояснила леди Барбара. — Если бы могли заплатить за него, то с радостью сделали бы это. Позвольте нам уйти с миром.
Мидиане снова посовещались, после чего их оратор снова обратился к ним:
— Вы должны следовать за нами. По крайней мере, женщины. Если мужчина не пойдет, то мы не причиним ему вреда: нам он не нужен. Нам нужны только женщины.