Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цикл романов "Все секреты мира"
Шрифт:

Валендреа и сам думал об этом. Можно было предположить, что он выбрал имя, зная о пророчествах из ватиканских архивов. Но на самом деле он всегда хотел взять имя Петр — еще тогда, когда при Иоанне Павле II впервые решил всерьез бороться за папский престол. Об этом он не говорил даже Амбрози. А пророчеств Малахии он не читал.

Он снова повернулся к архивариусу, ожидая ответа на свой вопрос.

Наконец кардинал произнес:

— Мне нечего сказать.

— В таком случае, может быть, вы в состоянии предположить, где находится похищенный документ?

— Я

не знаю ни о каком похищенном документе. Все, что указано в описях, на месте.

— Этот документ не указан в описях. Климент сам поместил его в хранилище.

— Я не отвечаю за то, что мне не известно.

— Да разве? Тогда давайте поговорим о том, что вам известно. Например, о чем вы говорили с кардиналом Нгови и монсеньором Мишнером?

В голосе явственно слышалось раздражение. Архивариус молчал.

— Из вашего молчания я заключаю, что речь шла о пропавшем документе и вы причастны к его исчезновению.

Валендреа понимал, что этот удар причиняет старику боль. Как архивариус он обязан оберегать документы церкви. Пропажа одного из них навсегда дискредитирует его.

— Я не сделал ничего предосудительного, я только открыл хранилище по приказу Его Святейшества Папы Климента Пятнадцатого.

— Я верю вам и считаю, что сам Климент втайне от всех похитил эту запись. И я хочу ее найти. — Валендреа умышленно смягчил тон, давая понять, что он поверил объяснению кардинала.

— И я хочу… — начал архивариус и вдруг осекся, как будто боясь сказать что-то лишнее.

— Ну, говорите, ваше преосвященство.

— Я, как и вы, потрясен пропажей документа. Но я понятия не имею, когда это произошло и где его искать.

Судя по его интонации, он твердо решил стоять на своем.

— А где Мишнер?

Он был почти уверен в ответе, но решил, что подтверждение его догадок избавит от опасений, что Амбрози идет по ложному следу.

— Не знаю, — ответил архивариус, и его голос чуть дрогнул.

Тогда Валендреа задал действительно интересующий его вопрос:

— А что Нгови? При чем тут он?

По лицу кардинала было видно, что он понял.

— Вы ведь боитесь его?

Замечание не смутило Валендреа.

— Я никого не боюсь, ваше преосвященство. Я просто хочу знать, какое отношение имеет камерленго к Фатимским откровениям.

— А я не говорил, что он имеет к ним какое-то отношение.

— Но вы ведь вчера говорили об этом?

— Я этого не сказал.

Валендреа спокойно опустил взгляд в книгу, тактично давая понять, что упрямство старика его ничуть не задевает.

— Ваше преосвященство, я отправил вас на пенсию. Но я могу и снова принять вас на службу. Вы хотите умереть здесь, в Ватикане, в должности кардинала-архивариуса Католической церкви? Вам бы не хотелось, чтобы пропавший из архива документ вернулся? Или ваше личное отношение ко мне значит для вас больше, чем ваш профессиональный долг?

Старик переступил с ноги на ногу, и по его молчанию стало заметно, что он обдумывает предложение Валендреа.

— Чего вы хотите? —

наконец спросил он.

— Скажите мне, куда уехал отец Мишнер.

— Утром мне говорили, что он уехал в Бамберг. — В его голосе звучало смирение.

— Значит, вы солгали мне?

— Вы спросили, где он. Я не знаю, где он. Но мне говорили, что он уехал в Бамберг.

— А зачем?

— Там может быть документ, который вы ищете.

Теперь надо узнать еще кое-что.

— А Нгови?

— Он ждет звонка отца Мишнера.

Руки Валендреа сжали старинную книгу. Он не стал надевать перчатки. Зачем? Все равно завтра от этого фолианта останется лишь пепел. И теперь самое главное:

— Нгови хочет узнать содержание пропавшего документа?

Старик кивнул, как будто его откровенность причиняла ему боль.

— Они хотят узнать то, что вам, похоже, и так известно.

Глава LXVII

Бамберг, Германия

1 декабря, пятница

11.00

Мишнер и Катерина последовали за Ирмой Ран через Максплац, на другой берег реки. На кованой железной решетке пятиэтажной гостиницы красовалась вывеска с надписью «Кёнигсхоф» и датой — 1614 — год постройки здания, объяснила Ирма.

На протяжении нескольких поколений гостиница принадлежала ее семье. Ирме она досталась по наследству от отца, когда ее брат погиб на войне. С обеих сторон здание окружали бывшие рыбацкие хижины. Изначально оно служило мельницей, и, хотя водяного колеса давно уже не существовало, с тех пор сохранились крыша, балконные решетки и украшения в стиле барокко.

Ирма открыла в гостинице небольшую таверну и ресторан и сейчас провела своих гостей внутрь, усадила за столик у окна.

Полуденное небо затянули облака. Судя по всему, скоро пойдет снег. Ирма принесла гостям по бокалу пива.

— Ресторан открывается вечером, — объяснила она. — Тогда здесь будет полно народа. Нашу кухню здесь любят.

Мишнеру не терпелось задать вопрос:

— В церкви вы сказали, что Якоб предупреждал, что мы приедем. Он так и написал в своем последнем письме?

Она кивнула:

— Он написал, что приедете вы, и возможно, вместе с этой очаровательной женщиной. Мой Якоб умел быть чутким, особенно во всем, что касается вас, Колин. Можно называть вас так? У меня такое чувство, будто я вас давно знаю.

— Я бы не хотел, чтобы вы называли меня как-то иначе.

— А я Катерина.

Она улыбнулась обоим, и Мишнеру понравилась ее улыбка.

— Что еще написал Якоб?

— Он рассказал мне о вашей дилемме. Об утрате веры. Раз вы здесь, то вы, видимо, читали мои письма.

— Я не мог и представить себе всю глубину ваших отношений.

За окнами пропыхтела направляющаяся на север баржа.

— Мой Якоб был открытым человеком. Он посвятил свою жизнь другим. Посвятил себя Богу.

Поделиться с друзьями: