Цикл романов "Все секреты мира"
Шрифт:
Однако его разбирало любопытство.
– Содружество помогает тебе найти новую работу?
– Собирается помочь.
– А что им от тебя нужно?
Карбонель положила папку ему на колени.
– Здесь все объясняется.
И стала рассказывать ему о каперах, каперских свидетельствах от Джорджа Вашингтона, покушении на Эндрю Джексона и неразгаданном шифре Томаса Джефферсона.
– Друг Джефферсона, – говорила она, – Роберт Паттерсон, профессор математики, изобрел шифр, который называл превосходным. Джефферсон увлекался шифрами. Он так любил Паттерсона, что, будучи президентом,
Она показала Уайетту рукописную страницу с одиннадцатью рядами букв, очевидно, взятых наобум.
– Большинство из людей не знают, – продолжала она, – что до восемьсот тридцать четвертого года существовало всего несколько протоколов конгресса. Существующие содержались в отдельных журналах Палаты представителей и сената. В восемьсот тридцать шестом году Джексон поручил издать «Дебаты и труды в конгрессе Соединенных Штатов», на составление их ушло двадцать лет. Чтобы создать официальную хронику, пользовались журналами, газетными сообщениями, расспросами очевидцев, всем и всеми, что и кого могли найти. Главным образом это были сведения из вторых рук, но они превратились в «Анналы Конгресса», теперь это официальная хроника.
Она объяснила, что нигде в «Анналах» нет упоминания о каперских свидетельствах, выданных Хейлу, Болтону, Когберну и Суркофу. Собственно говоря, из журналов палаты представителей и сената вырваны два листа с сообщениями о сессиях Конгресса в семьсот девяносто третьем году.
– Джексон вырвал эти листы и спрятал их, – говорила Карбонель, – а местонахождение зашифровал шифром Джефферсона. И шифр защищал это укрытие… – Она сделала паузу. – Кончилось это несколько часов назад.
Уайетт увидел впереди на Бродвее свой отель.
– Несколько месяцев назад мы наняли специалиста, – продолжала Карбонель. – Чрезвычайно умного человека, полагавшего, что сможет его раскрыть. Содружество делало попытки, но все, кого они нанимали, не добились успеха. Наш человек живет в южной части Мэриленда. Он знаком с частью компьютерных программ, которые мы использовали на Ближнем Востоке для декодирования. Тебе нужно поехать к нему и взять у него расшифровку.
– Нельзя передать ее электронной почтой или с курьером?
Карбонель покачала головой.
– Это связано с большим риском. Кроме того, есть одна сложность.
Уайетт понял намек.
– Об этом еще кто-то знает?
– К сожалению. Те двое, кого ты сейчас отправил в больницу, а также Белый дом.
– А откуда это известно тебе?
– Я им сообщила.
Глава 23
ВВС-1
Малоун ждал ответа на свои вопросы – кто связался со мной два дня назад и кто оставил записку, – но не получил. Вместо этого Эдвин Дэвис протянул ему лист бумаги с одиннадцатью строками бессвязного набора букв, написанных тем же рукописным шрифтом, что и в письме Эндрю Джексона Абнеру Хейлу.
– Это
джефферсоновский шифр, – сказал Дэвис. – Содружество пытается найти к нему ключ с восемьсот тридцать пятого года. Специалисты говорят, что это не простая замена, где вместо одной буквы алфавита нужно подставлять другую. Это перестановка, где буквы помещены в определенном порядке. Чтобы найти их последовательность, нужно знать ключ. Возможностей здесь около ста тысяч.Малоун вгляделся в буквы и знаки.
СТОЛЕБИР
КЛОРАСТУПОЖРОГ
УТОЛЕПТР:
ЕФКДМРУ
УСРФКСФА
ИРОИТ:
РСБНОЕПК
ОЛКГСОИТ
СТВГОБРОНДТ
КОРСНОАБ
ОЛБДШСАЕП
– Очевидно, кто-то расшифровал его, – сказал Малоун. – Иначе как Джексон составил сообщение?
– Ему повезло, – сказал Дэниелс, – назначить сына составителя этого шифра директором Монетного двора США. Очевидно, папа раскрыл секрет шифра своему мальчику, а тот, в свою очередь, раскрыл его Джексону. Но Джексон умер в восемьсот сорок пятом году, а сын составителя в восемьсот пятьдесят четвертом. Оба унесли секрет с собой в могилу.
– Думаете, вас пыталось убить Содружество? – спросила Дэниелса Кассиопея.
– Не знаю.
Но Малоун больше беспокоился о Стефани.
– Нельзя же сидеть сложа руки.
– Я и не собираюсь, – сказал Дэниелс.
– В вашем распоряжении тысячи агентов. Используйте их.
– Как сказал тебе президент, – заговорил Дэвис, – это не так просто. ЦРУ и несколько других разведагентств хотят осуждения Содружества. НРА хочет спасти его. К тому же в будущем финансовом году мы собираемся ликвидировать НРА и еще около пятидесяти агентств.
– Карбонель знает об этом? – спросил Малоун.
– Знает, – ответил президент.
– И привлечение внимания к Содружеству только обостряет проблему, – объяснил Дэвис. – Они с удовольствием устроят публичный спектакль. Даже, возможно, спровоцируют нас на него.
Дэниелс покачал головой.
– Коттон, это нужно сделать без шума. Можешь мне поверить. Наши разведчики похожи на петухов, которых я однажды видел на ферме. Дерутся друг с другом и выясняют, кто самый важный. В конце концов, они истощают свои силы и становятся ни на что не способны.
У Малоуна был личный опыт участия в территориальных войнах, что стало одной из причин его досрочной отставки.
– Большие мальчики решили привлечь Содружество к суду, – сказал Дэниелс. – Что меня вполне устраивает. Мне без разницы. Но если мы начнем открыто вмешиваться в их старания, это станет нашей войной. Тогда на нас свалятся новые проблемы, в том числе и те, которые я терпеть не могу. Юридические. – Президент покачал головой. – Нам это нужно делать без шума.
Малоун был совершенно не согласен с этим.
– К черту ЦРУ и НРА. Давайте я займусь Содружеством.
– С какой целью? – спросила Кассиопея.
– У тебя есть лучшее предложение? Стефани нуждается в нашей помощи. Мы ничего не можем поделать.
– Мы даже не знаем, у них ли Стефани, – сказала Кассиопея. – Похоже, лучше заняться этой Карбонель.
Его друг оказался в беде. Малоун был разочарован и зол, как на прошлое Рождество в Париже, когда в опасности был еще один друг. Тогда он опоздал на две минуты, о чем жалел до сих пор.