Цинния
Шрифт:
— Я приехала сюда сегодня вечером исключительно потому, что думала, будто вы похитили бедного Морриса. Но если вы говорите, что его у вас нет…
Он смотрел на нее:
— Я не только сказал это, я дал вам слово.
Она моргнула и шагнула назад, подняв подбородок еще выше.
— Хорошо, если так. Ну что ж, больше вы ничем не можете помочь. — Она накинула ремешок сумочки на плечо. — Я пошла. Жаль, что побеспокоила вас, мистер Частин.
— Вы так внезапно стремитесь покинуть меня, мисс Спринг.
— У меня есть дела, которыми необходимо заняться, и место, которое нужно посетить, — сказала
— В час ночи? У вас, должно быть, интересная личная жизнь.
— Это вас не касается. — Она подошла к двери и повернулась. — Самое важное теперь — это удостовериться, что Моррис в безопасности. Я собираюсь связаться с полицией.
Ник бегло просматривал возможности и шансы такого шага. У него были хорошие, в пределах разумного, отношения с полицией Нью-Сиэтла, но он определенно не хотел их участия в поисках журнала.
— Подождите немного прежде, чем вы свяжитесь с полицией.
Подозрение вновь вспыхнуло в ее глазах.
— Почему?
— Во-первых, они не примут во внимание сообщение о пропавшем без вести взрослом человеке, особенно взрослом схематике, в течение, по крайней мере, сорока восьми часов. Они и пальцем не пошевелят до послезавтра. Во-вторых, если Фэнвик в беде, то обратившись в полицию, вы можете спугнуть похитителя, и он сделает что-нибудь отчаянное. Что-нибудь, что может сделать положение Фэнвика хуже, чем оно есть сейчас.
— О Боже. — Тень тревоги омрачила лицо Циннии. — Я не подумала об этом. Что мы собираемся делать?
Теперь, наконец, она сказала «мы». Намного лучше, подумал Ник. По крайней мере, она не собирается бежать к полицейским прямо сегодня вечером.
— Дайте мне время навести справки.
— Навести справки?
— В моем деле я обязан знать многих людей, — сказал он преднамеренно неопределенно. — Разных людей. Я могу попытаться разузнать, какие ходят слухи в трущобах.
Она колебалась:
— Вы думаете, что кто-то из ваших… ммм… коллег может знать что-то о бедном Моррисе?
Он не стал обращать внимание на ударение на слове «коллеги». Она, очевидно, намекала, что он общается с недостаточно приемлемыми в приличном обществе личностями. Это предположение не было далеким от истины. Но он планировал все изменить, а сейчас не то время и не то место, чтобы объяснять ей свой великий план.
— Похищение — не простое преступление, — пояснил Ник, как он надеялся, спокойным, вразумляющим тоном. — Оно требует планирования и координации. Обычно в преступлении участвуют несколько человек, и это означает, что рано или поздно, произойдет утечка информации, и возникнут слухи.
— Но пройдут дни прежде, чем один из похитителей сделает какой-нибудь промах. Кто знает, что они сделают бедному Моррису тем временем? Если он скажет им, где журнал, они могут и убить его, как только получат журнал в руки.
— Это при условии, что он был похищен.
— Чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что именно это и произошло.
Ник почти улыбнулся:
— Осторожнее, мисс Спринг. Общеизвестная мудрость гласит, что только схематики могут погрязнуть в теориях тайных заговоров. Хотя, вы ведь чертовски хорошо работаете с ними.
Яркий румянец зацвел на ее щеках. Она смотрела на него с негодованием, держась
за ручку двери:— Кстати, о талантах-схематиках. Может, вас заинтересует. Очень сильный талант-схематик, возможно, класс десятый, по моему профессиональному мнению, играет за одним из ваших столиков джин-покера.
На мгновение все в мире Ника, включая и кровь в его венах, застыло. Он уставился на Циннию.
— Откуда вы это знаете? — спросил он настолько тихо, что был удивлен, как она услышала его. — Скажите мне.
Она сделала вид, что занята дверью:
— Я почувствовала его на уровне подсознания, когда он искал концентратора, и начала отвечать. Это был инстинкт. Я остановилась, как только поняла, что случилось.
— Когда это было?
— Я столкнулась с ним, если можно так выразиться, непосредственно перед тем, как вошла сюда. — Она выглядела немного удивленной. — Успокойтесь, мистер Частин. Я уверена, что ваша служба безопасности поймает его прежде, чем он обчистит банк казино.
Он положил ладони на стол:
— Вы уверены?
— По поводу таланта-схематика внизу? О, да. Я знаю, что они редки, но никакой концентратор не спутает талант схематика. Между прочим, вы должны сказать вашей службе безопасности, чтобы они были начеку. Я никогда прежде не сталкивалась с действительно сильным талантом-схематиком, но мне кажется, что этот может быть опасным, если загнать его в угол.
Она вышла и торопливо закрыла за собой дверь.
Ник медленно опустился в кресло.
Это была она.
Цинния была тем мощным концентратором, с которым он столкнулся и которого захватил, когда пытался использовать свой талант для оценки Хобарта Батта. Она сфокусировала его даже при том, что в то время была одним этажом ниже него. Его ясно работающий мозг был не в состоянии функционировать должным образом в течение, по крайней мере, тридцати секунд. Он чувствовал себя так, будто весь его мир рухнул. С героическим усилием он заставил себя подняться и ударил кулаком по позолоченному телефону, нажимая, таким образом, кнопку селекторной связи.
Физер ответил немедленно:
— Я здесь, босс.
— Следуйте за мисс Спринг. Осторожно. Удостоверьтесь, что она благополучно вернулась домой. И обратите внимание на адрес.
— Конечно, босс.
Ник очень мягко положил трубку и откинулся на спинку кресла. Он положил руки на фигурные подлокотники и постарался сориентироваться на сложившейся схеме. Цинния Спринг перешагнула через порог его кабинета, одетая в красный костюм и красные туфельки на высоких каблучках, и теперь схема изменилась. Он в течение долгого времени размышлял о том, что произошло сегодня вечером. Спустя пятнадцать минут зазвонил телефон. Частная линия. Ник взял трубку и услышал приглушенный звук уличных шумов.
— Кто это? Физер?
— Извините, что беспокою вас босс, но мне кажется, что она отправилась не к себе домой. Хотите, чтобы я продолжал следить за ней?
— Где вы?
— На Секонд Джен Хил. Она едет достаточно медленно.
— Секонд Дженерейшен Хил? — Ник вскочил на ноги. — Там расположен книжный магазин Фэнвика.
— Похоже, она собирается парковаться в конце улицы.
— Пять кругов ада. Следите за нею, но не делайте ничего, пока я не подъеду. — Ник швырнул трубку на аппарат.