Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цвета пламени
Шрифт:

Шаги… легкие, торопливые шаги, чуть слышное бормотание. Зверь пригнулся, навострил уши. Нет, не показалось. По тротуару спешно вышагивает человеческая особь. Он с шумом втянул воздух. Чистый свежий запах человека перебивает какая–то горько–сладкая вонь, приторная до отвращения. Эта жертва немного изящнее предыдущей, повыше. Оборотень довольно заурчал, тягучая слюна капает с изогнутых, будто ятаганы, клыков. Слабая, маленькая, беззащитная добыча. Разорвать… загрызть… убить!

С утробным торжествующим рыком ликантроп прыгнул вниз. Приземлившись в нескольких метрах от добычи, он встал на задние лапы и, запрокинув голову, завыл на луну. Человечек шарахнулся в сторону, запутался в собственных

ногах и чуть не упал. Вблизи его запах начал буквально сводить зверя с ума. Этого он убьет медленно, как следует насладившись его страхом, страданиями и кровью! Никто ему не помешает!

Зверь бросился на свою жертву, распластав гибкое тело в прыжке. Он уже видел отражение своей оскаленной морды в расширенных от ужаса глазах добычи, но его когти лишь запоздало распороли воздух. Человек увернулся.

Сопротивляется?! Оборотень хрипло затявкал, оскалив пасть. Хвост возбужденно мечется из стороны в сторону, тягучие капли слюны падают на землю. Зверь приготовился к прыжку.

***

— Здесь тоже следы, — Гейл указала пальцем на кровавые отпечатки лап. — И клок шерсти. Наш волчонок торопится.

Данте не ответил. Оказывается, поиски вервольфа — дело довольно муторное. Они так могут до утра бегать. А песика лучше поймать до восхода солнца.

— Смотри–ка, а он у нас брюнет, — сухо рассмеялась женщина, снимая с ветки клочок пепельно–черной шерсти. — Линяет… рановато. У оборотней период линьки начинается в середине сентября…

— Ты всегда такая? — недовольно буркнул сын Спарды, поворачиваясь к демонице.

— Какая такая?

— Занудная! — выпалил охотник. — Бубнишь и бубнишь…

— Какая есть, — Гейлавер равнодушно пожала плечами. — Нет чтобы спасибо сказать за информацию…

— Спасибо! А теперь помолчи! Мужик вышел на охоту за волком!

— Der Mann ging auf die Jagd… — фыркнула Гейл. — Du erkennt, dass man sich im Kreis zu gehen? Es scheint, nein.

— Раз уж я работаю на тебя, то будь добра, не говорить в моем присутствии на языках, которых я не понимаю, — обиженно заявил блондин.

— Так уж и быть… — она театрально вздохнула и закатила глаза. — О, достопочтенный охотник, а заметили ли вы, что мы проходим мимо этого дома уже третий раз?

— Ты на что намекаешь?!

— Совершенно не на что. Так, мысли вслух…

Раздался выстрел, а вслед за ним яростный полу визг полу рык. В руке Данте тускло сверкнула вороненая сталь Эбони.

— Похоже, мы близко…

***

Больно… плечо словно горит изнутри. Гнев и бешенство горячей лавой затопляют жалкие остатки рассудка. Разъяренно рыча, оборотень пытается дотянуться до человека, забившегося в узкую щель между домами, но не получается. Когти лишь исступленно царапают камень стены. Жертва слишком далеко, ему не пролезть… а рассвет близится. Сила луны ослабевает, но зверю уже нет дела ни до чего, кроме уходящей от него добычи! Нет! Человечек не уйдет! Он заплатит сполна за то, что посмел ранить его! Голодное нетерпеливое рычание сменяется на жалобно–яростный скулеж, жгучая боль растекается по всей лапе, перед глазами пляшут язычки пламени. Еще немного… совсем чуть–чуть, и ему удастся выковырять жертву из спасительных тисков бетонных стен. Ликантроп алчно облизнулся и дернулся вперед, не обращая внимания на очередную вспышку боли в раненом плече, его когти мазнули по руке жертвы. Брызнула кровь, добыча испуганно заверещала. Зверь ликующе взвыл.

— Плохой песик, — незнакомый мужской голос заставил увлекшегося оборотня вздрогнуть и обернуться. — Хорошие волчата так не поступают. Придется мне заняться твоей дрессировкой.

Оборотень разъяренно взревел и кинулся на Данте. Блондин молниеносно выхватил пистолеты. Он выпустил в него почти всю обойму, поливая зверя градом

пуль. Ликантроп завизжал, упал на землю, закрутился волчком, брызгая во все стороны кровью, но был еще жив. По–человечески осмысленный полный ненависти взгляд человека-волка впился в лицо Данте.

— Джекпот, лохматик, — угрюмо хмыкнул полу демон, глядя на оборотня через прицел Эбони. Из последних сил человек–волк пытался достать блондина ударом тяжелой лапы, но не успел — пуля попала точно в переносицу. Мохнатое тело забилось в агонии и замерло.

Несостоявшаяся добыча оборотня никак не желала выходить из своего укрытия. Кровь из раненой руки успела пропитать плотную ткань широкой темно–синей толстовки, и если не принять необходимые меры, то человек просто на просто умрет от потери крови. Но жертва не слушала ни уговоров, ни просьб своих спасителей. Скорчившись на земле, она прижимала ладонь к ране и раскачивалась из стороны в сторону.

— Ну, давай, выходи уже, — дружелюбно оскалившись, Данте протянул руку. — Парень, не бойся, этот коврик для блох уже не опасен.

— Мы не причиним тебе вреда, — в спокойном тоне Гейлавер явно слышится приказ. — Я просто хочу остановить кровь, пока не поздно…

— Так, парень! — блондин начал терять терпение. — А ну вылезай оттуда и дай доброй тетеньке перевязать тебе руку или предпочитаешь сдохнуть в этой вонючей дыре?!

Мальчик судорожно сглотнул и неуверенно поднялся на ноги. Взгляд широко распахнутых глаз был пустым и бессмысленным. Такой удар по психике паренька… но пусть спасибо скажет, что вообще жив остался. Если бы не Данте, до утра бы он точно не дожил.

Парнишка, дрожа всем телом, вышел на свет. Лица не разобрать из–за глубокого капюшона, плечики узенькие, ноги, обтянутые черными джинсами, тонкие как палочки. И что за мода пошла, парням наряжаться в обтягивающие шмотки?! В раненой руке он сжимал пистолет. Данте попытался разжать онемевшие пальцы и забрать оружие, но мальчонка задергался и прижался к Гейл.

— Не трогай. Этой ночью итак произошло слишком много, — демоница бросила быстрый взгляд на труп оборотня. — Вернемся в контору. Я должна обработать рану.

Комментарий к Часть 2

[1] Mehr wie ein Wolflied — нем. Больше похоже на волчью песнь

[2] Doof Truthahn! — нем. Легкомысленный индюк

[3] Werwolf — нем. Оборотень

[4] Hat du diesen Geruch zu h"oren? — нем. Чувствуешь запах?

[5] Der Mann ging auf die Jagd… — нем. Мужик вышел на охоту…

[6] Du erkennt, dass man sich im Kreis zu gehen? Es scheint, nein. — нем. А ты понимаешь, что ходишь кругами? Похоже, что нет.

========== Часть 3 ==========

К утру резко похолодало, хотя синоптики лицемерно обещали свое «солнечно и без осадков». Моросит дождь, по асфальту струится белесая невесомая дымка, и солнечные лучи, едва пробивающиеся сквозь плотную жемчужно–серую пелену туч, затянувших небо практически до горизонта, лениво скользят по еще спящему городу.

Единственный источник тепла — ярко–малиновый огонек тлеющей сигареты, конечно же, не спасает от непогоды. Тонкую куртку продувает насквозь, руки без перчаток совсем озябли и начали деревенеть. Мелкие капли, сыплющиеся с равнодушного неба, путаются в темно–русых волосах мужчины, покрывают колкими, ледяными поцелуями его лицо. С упоением вдохнув горький табачный дым, мужчина опустился на колени рядом с обнаженным трупом. Тело бедняги лежит в позе зародыша, колени прижаты к груди, но правая рука вытянута, окоченевшие пальцы скрючены словно когти. Между глаз — аккуратная черная дырочка, окаймленная темно–бардовой корочкой запекшейся крови. Убитый лежит на пробитом плече, кровь за ночь успела частично впитаться в зернистый камень брусчатки. На лице застывшая гримаса гнева и ярости.

Поделиться с друзьями: