Цветы на его похороны
Шрифт:
Они доехали до отеля «Линстон-Хаус» довольно быстро.
— Еще один такой же монстр! — заметил Маркби, разглядывая причудливый фасад большого особняка.
— Отель и «Аббатство „Малефи“» строили родные братья. — Мередит понизила голос: — Вон там Трофтон!
Владелец отеля выбежал навстречу, приседая и кланяясь. Его круглые глаза лучились радостью.
— Суперинтендент Хокинс?
— Нет. Старший инспектор Маркби.
— Фамилия другая, зато род занятий я угадал! Ничего, ничего. Заходите! Ваш номер готов!
Трофтон повел их по винтовой лестнице.
—
Номер оказался просторным, обильно украшенным лепниной на потолке, с большой люстрой посередине. Подойдя к окну и посмотрев на сгущающиеся сумерки, Маркби заметил:
— Парк неплох, но немного разросся.
— Вот погоди, завтра увидишь, какой парк у Рейчел. Мартин содержит его в идеальном порядке!
— Кстати, Мартина я, кажется, походя обидел. — Развернувшись, он оперся спиной о подоконник и скрестил руки на груди. — Итак, что еще мне следует знать и о чем ты мне еще не сказала?
Мередит замялась, и он понял, что угадал. В ее выразительных светло-карих глазах отражалась внутренняя борьба.
— Да так, ничего, — сказала она наконец.
— Учти, Хокинс задаст тебе гораздо больше вопросов, чем я!
Его замечание явно встревожило Мередит.
— Кое-что действительно не дает мне покоя. Рейчел ни в чем не виновата. Все дело в одном молодом человеке по имени Невил Джеймс, который страстно влюблен в нее. Возможно, в деревне о них ходят слухи, и Хокинс их наверняка узнает. По словам Рейчел, Алекс знал про Невила, но не отказывал ему от дома, потому что не видел в парне угрозы. Но конечно, теперь, после смерти Алекса… словом, у Невила могут появиться неоправданные надежды.
Маркби нахмурился:
— Рейчел должна немедленно прогнать его!
— Она и сама это знает. Отчасти именно поэтому она нас с тобой и пригласила!
— Вот как? Допустим… Допустим, что поэтому она пригласила меня. Тогда зачем здесь ты?
Его прямой вопрос застал Мередит врасплох. Она растерялась, но глаза не отвела.
— Один человек в Лондоне… не важно кто… просил меня навести об Алексе справки у местных жителей. Я не собиралась ни о чем тебе рассказывать, так что, пожалуйста, никому этого не говори, особенно Хокинсу!
Маркби не скрывал разочарования и злости:
— Что?! И ты согласилась?! Позволила втянуть себя в… в их шпионские игры? У тебя, наверное, не все дома!
— Какой ты, оказывается, чуткий и деликатный! Нет, я ни во что не позволила себя втягивать. Меня попросили, и я согласилась. Конечно, мне ничего не приказывали, а попросили. Теоретически я могла бы отказаться. Наверное, если бы у меня было время подумать, я бы все-таки отказалась!
На ее лице появилось знакомое упрямое выражение. Она выставила вперед подбородок, глаза у нее засверкали. Маркби понимал, что пора прекратить спор, но он разозлился, встревожился и не сумел удержаться:
— Так подумай хорошенько сейчас! Еще не поздно. Кто-то пытался размозжить тебе голову! Если даже Алекс — международный преступник номер один, почему выяснять это должна именно ты?
— Похоже, все здешние обитатели считают покойного Алекса самым милым человеком на свете. Хотя, может статься, я просто расспрашивала о нем не тех,
кого нужно. — Она приоткрыла дверь. — И не нужно вкладывать в сегодняшнее происшествие никакого зловещего смысла. Да, я очень испугалась. Но ведь ничего страшного не произошло. Подумаешь, раскрошился старый раствор…— Нет! Кто-то обвязал ананас веревкой, а потом сбросил его на тебя! — в сердцах воскликнул Маркби. Ошеломленная Мередит застыла на пороге. — Я не собирался пока рассказывать тебе все подробности, во всяком случае сегодня, когда ты еще не оправилась от потрясения. Ради всего святого, ничего не говори Рейчел!
— Понятно… — Мередит задумалась. Маркби терпеливо ждал, зная, что она по натуре не паникерша. Наконец она пожала плечами. — Но ведь я пока так ничего и не выяснила. Просто разговаривала. Вряд ли кто-то воспринял мои вопросы как угрозу!
— А может, ты задала нужному человеку нужный вопрос, только сама не поняла. — Маркби нахмурился. — Тебе не стоит бродить здесь в одиночку. Лучше я тебя провожу. А завтра первым делом позвони своему шефу в Лондон и передай, что больше ты на него работать не сможешь.
Он сразу понял, что ошибся. На ее лице снова появилось знакомое упрямое выражение.
— Спасибо, я сама решу, что мне делать. И до «Малефи» доберусь сама. Дорога занимает меньше десяти минут, а сейчас еще не стемнело.
Мередит пожалела о своих храбрых словах, как только вышла из отеля. Из-за сумерек и нависших веток деревьев дорога казалась чрезвычайно мрачной. Тени принимали причудливые формы; ей повсюду мерещились шаги и подозрительный шорох за спиной и сбоку. Она шла посередине дороги, все время ускоряя шаг. Едва она вошла в ворота «Малефи», путь ей преградила коренастая фигура.
Мередит невольно вскрикнула, но тут же успокоилась.
— Сержант Уэстон! — воскликнула она, не скрывая облегчения. — Он еще не приехал… я имею в виду суперинтендента Хокинса… если вы его ждете.
— В таком случае позвольте проводить вас до дома, мисс Митчелл!
— Да, с удовольствием! — Мередит поняла, что должна объясниться. — Старший инспектор рассказал мне о… гвоздях и бечевке.
— Скорее, веревке, — педантично поправил Уэстон. — Бечевка слишком тонкая. Кстати, ее нет. Остались только гвозди. Странно, что он вам рассказал, — неодобрительно добавил Уэстон.
Он довел ее до парадного входа.
— Не беспокойтесь, мисс, — сказал сержант на прощание. — Судя по всему, кто-то неудачно пошутил. Зато теперь шутник испугался до конца жизни. Другой попытки он не предпримет.
Рейчел она нашла в зимнем саду, у вольера. Включив свет, она, наверное, потревожила птиц, которые устроились на ночлег. Некоторые метались по клетке, перескакивая с ветки на ветку, а другие сжались в комочки в тени, у противоположной стенки вольера.
— По-моему, не стоит выпускать их отсюда, — заметила она задумчиво, когда к ней подошла Мередит.
— Кого, канареек? Конечно! Они не смогут сами прокормиться. Зимой здесь холодно… Их поубивают другие птицы.
— Как жесток мир! — Рейчел провела ногтем по сетке. — Птичкам хорошо за сеткой… Хоть они в клетке, зато не знают горя и забот. Бедный Алекс тоже чувствовал себя в безопасности в Англии.