Да! Да! Да!
Шрифт:
— Я был зол и наговорил бог знает что. Все это было неправильно. Мне плевать, если вся эта история в каком угодно виде выйдет наружу и скандал, вызванный ею, потрясет весь Сан-Франциско. И мне плевать на Вилетта. Единственное, что для меня важно, это ты, Джульетта. Я люблю тебя и хочу провести свою жизнь рядом с тобой. Можешь ты меня простить?
— О
Том посмотрел на Зою сверху вниз:
— Я люблю тебя и верю, что и ты меня любишь. Вместе мы все преодолеем.
— Я лгала тебе, Том.
— Знаю, и мне это не нравится, поэтому больше так не делай.
— Не буду. — Зоя смотрела на него, любовалась его красивым мужественным лицом и видела веселые искорки в его зеленых глазах. — Тебе потребовалась неделя, чтобы разобраться во всем?
Он рассмеялся и привлек ее к себе:
— Никогда в жизни не видел троих столь несчастных мужчин. Господи, я так скучал по тебе, дорогая! Ты простишь меня?
— Я тебя прощаю, — прошептала Зоя, когда его губы прильнули к ее губам.
— Леди! Джентльмены! — Человек, приехавший с ними, откашлялся и ввел озадаченную миссис Уилсон в столовую. — Сядьте, пожалуйста.
— Что это за человек? — спросила Клара, едва дыша.
— Может быть, мы слишком много на себя берем… — начал Медведь, беспокойно вглядываясь в ее лицо и изучая его выражение.
— Это достопочтенный Уэйнрайт, — сказал Бен, улыбаясь Джульетте. — Мы наняли его, чтобы он отпел Вилетта и поженил нас.
Том прижался губами ко лбу Зои:
— Мы решили приехать сюда, избавиться от Вилетта и жениться на вас, не дав вам времени сказать «нет». И сейчас мы хотим приступить ко второй части программы.
Достопочтенный Уэйнрайт махнул им рукой, делая знак выйти вперед.
— Миссис Уилсон согласилась быть свидетельницей на свадьбе. Не будут ли так любезны невесты встать здесь,
а женихи вон там?— Я не уверена, что мы обсудили все случившееся, — усомнилась Джульетта, но ее серые глаза сверкали от радости.
— Дорогая, всю оставшуюся жизнь мы сможем обсуждать случившееся, если ты только пожелаешь к этому вернуться. — Не выпуская ее руки, будто боясь потерять, Бен повел ее вперед.
— Медовая девочка! Скажи мне, что ты меня любишь, — попросил Медведь, прижимая руку Клары к своей широкой груди. — Я всю жизнь ждал, когда такая женщина, как ты, скажет мне слова любви.
— Я люблю тебя, — прошептала Клара, глядя в его карие, как у медведя, глаза, — я полюбила тебя, как только увидела.
— Сегодня вечером грядет еще один погром, — пообещал он хрипло, полными счастья глазами заглядывая ей в глаза и держа ее за руку.
— Зоя, я хотел жениться на тебе большую часть жизни, — заявил Том, обнимая ее за талию, — но ты должна знать: не важно, где мы будем жить, — я уроженец Ньюкасла с головы до ног и останусь им. Я не принц и не обещаю тебе радужной жизни.
— О да, ты такой, — ответила она тихо, смахивая слезы счастья, — но ведь и я из Ньюкасла, Том.
— Это все, что я хотел выяснить.
— И я тоже. Только мне понадобилось больше времени, чтобы понять это. О, Том, я так тебя люблю!
Он нежно и страстно поцеловал ее, потом, широко улыбаясь, повел Зою вперед, чтобы присоединиться к остальным. Достопочтенный Уэйнрайт улыбнулся трем сияющим невестам и кивнул троим нетерпеливым женихам.
— Мои дорогие, мы собрались здесь, чтобы в присутствии свидетельницы соединить узами брака…
— Джульетта Марч, вы берете в законные мужья Бенджамина Джеймса Дира?
— Да!
— Вы, Клара Клаус, готовы взять в мужья Бернарда Т. Барретта?
— Да!
— Вы, Зоя Уайлдер, берете в мужья Томаса Джона Прайса?
— Да!
И жили они долго и счастливо…