Да, детка
Шрифт:
– Сволочь, - рассмеялся Гарри.
– К твоему сведению, я, в отличие от некоторых, - он подался чуть вперед и выдохнул кольцо дыма, - не дрочил. Кстати, первый раз занимался чем-то подобным по телефону. Это довольно интересно.
Гарри чуть заметно улыбнулся, посмотрев на Скорпиуса. Занятное у них свидание. Была бы на месте Малфоя девушка, Гарри бы либо чувствовал себя неловко, либо волновался, либо пытался казаться лучше, чем есть. А со Скорпиусом можно было быть самим собой. Это оказалось приятным отличием и очком не в пользу прекрасного пола, так любящего интриги, условности и показуху.
–
– Совсем-совсем не дрочил? А будешь? Сегодня вечером, там, в Париже?
– А ты хочешь?
– Гарри затянулся и сощурился.
– Я позвоню в полночь.
Он чувствовал предвкушение уже от одного только обещания. И надеялся, что и Скорпиусу, такому стремительному и нетерпеливому, это тоже нравилось. Удовольствие - это прекрасно. Но ожидание этого удовольствия - вдвойне.
– Чертовски хочу, - хрипло подтвердил Скорпиус, завороженно глядя на выдыхающие дым губы.
– Чёрт, никогда не думал, что эта маггловская дрянь так сексуальна.
Вместо ответа Гарри провел пальцами по гладковыбритой щеке Скорпиуса, приподнял его за подбородок и поцеловал, просто коснувшись губ губами. Потом отстранился и сел прямо.
– Не думал, что кому-то это может показаться сексуальным. Обычно на меня все ругаются и гонят вон из помещения, - хмыкнул он.
– Правда?
– Скорпиус приподнял бровь.
– Тогда они нихера не понимают в мужской сексуальности. Дай-ка, - он потянулся, отобрал у Гарри сигарету, сунул её в рот, прокатил языком по губе.
– Ну как?
– Хорошо, - Гарри кивнул, чувствуя приятное тепло внизу живота от этой картины.
– По-твоему, мужскую сексуальность по-настоящему может оценить лишь мужчина?
– Я этого не говорил, - покачал головой Скорпиус и вернул Поттеру сигарету.
– Я слишком мало общался с женщинами, чтобы рассуждать на эту тему. Мне всегда нравились поджарые задницы и твёрдые члены.
– Всегда ему нравились, - хмыкнул Гарри. Упоминание чужих членов немного подпортило настроение.
– Кстати, хотел спросить, а где мы были сегодня утром? Твое поместье?
Скорпиус кивнул, внимательно следя за его реакцией, и чуть нахмурился. Кажется, ревность у Поттера и впрямь патологическая. Херово.
– Ну а ты? Ты где живёшь?
– поспешил перевести он тему.
– Я помню, что в маггловской части, но где именно? В доме, квартире?
– Могу показать перед банкетом, - Гарри пожал плечами.
– Обычная квартира. Со всем необходимым. Мне не для кого было покупать домов. А старый блэковский особняк я отдал крестнику. Я неприхотлив в жилье, хотя по маггловским меркам, пожалуй, мою квартиру не назовешь скромной. Но моя настоящая страсть - это автомобили! Надо будет как-нибудь сделать тебе экскурсию по моим салонам, - он произнес это и осекся.
А будет ли у них это «как-нибудь»? Или все закончится после первого же секса?
– Ты издеваешься, да?
– осуждающе глянул на него Скорпиус.
– Показать он может. С тем же успехом показывай сразу член - точно ни в какой Париж не попадёшь, - он грустно вздохнул.
– А салоны - это неинтересно. Машины же там не твои, они на продажу. Хотя, если там продаётся Мозератти, то я там, пожалуй, заночую… - он хмыкнул.
– А помимо Астона у тебя
– Окей, не будем искушать судьбу, - Гарри улыбнулся.
– Но мы должны будем появиться вместе, так что я за тобой зайду, хорошо? И да, у меня еще есть машины.
Им принесли заказ, Гарри поблагодарил официанта и попросил минеральной воды.
– Тогда, может, заедешь?
– с интересом глянул на него Скорпиус.
– Я чертовски люблю скорость. Мётлы, лошади… Но машины меня завораживают: метла - магический инструмент, с ней всё ясно, лошадь - живая, думает сама, с ней надо просто договориться, а вот машина… Машина вроде и подчиняется тебе до последнего винтика, а вроде и нет. И урчание мотора, признайся, оно тебя заводит, а?
– Заводит, - серьезно ответил Гарри.
– Когда под капотом четыре сотни лошадей, которые подчиняются тебе все до единой, это не может не возбуждать. Вечером будь готов к семи. Как тебе мясо?
– спросил он, разрезая собственный стейк.
– Мясо вкусное, - чуть натянуто ответил Скорпиус и прищурился.
– Я буду готов к семи, но ты хоть «пожалуйста» говори, что ли.
– А?
– спросил Гарри недоуменно, а потом до него дошло.
– Черт, прости, - он потер переносицу и виновато улыбнулся.
– Отвык я за кем-то ухаживать. Был не прав, исправлюсь.
– Отвык?
– переспросил Скорпиус.
– У тебя есть кто-то постоянный? Или девки сами на тебя штабелями вешаются?
Гарри удивленно взглянул на него. Будь он проклят, если это не нотки ревности, пусть и неосознанной, проскользнули в голосе Скорпиуса.
– Нет, сейчас у меня никого нет. В противном случае, я не стал бы ничего начинать с тобой. Вот такой я старомодный, - он хмыкнул.
– А что касается ухаживаний, я попросту никогда этого толком и не умел. Наверное, потому и остаюсь в итоге один.
– Ничего, - Скорпиус заметно расслабился и откинулся на спинку стула.
– За мной не нужно ухаживать. Достаточно, если ты будешь вежлив.
– Извини, - Гарри улыбнулся, - привык командовать. Так вот, будь, пожалуйста, готов к семи. И подскажи, как до тебя добраться? Ты что-то говорил про магическую защиту?
Скорпиус объяснил, как проехать, и улыбнулся.
– Защита пропустит, я её настроил уже, когда ты утром аппарировал, и больше не менял. О, звонок надо на тебя сделать, что-нибудь эпичное. Баха или Бетховена.
– Мерлин, - Гарри рассмеялся.
– Баха? Ну давай.
– Он с улыбкой покачал головой.
– Десерт будешь? Или тебе нельзя? Если хочешь, я дам попробовать свой.
– Валяй, - Скорпиус опалил его жарким взглядом и облизнулся.
– Покорми меня.
Гарри удовлетворенно улыбнулся и, подозвав официанта, заказал тирамиссу.
– Только пересядь ближе тогда, наверное, тянуться через весь стол неудобно, - пояснил он и почти ласково огладил кожаную обивку дивана рядом с собой.
Скорпиус глянул на него из-под челки и непроизвольно сглотнул.
– Ладно, это была неудачная идея, - протянул хрипло.
Было совершенно очевидно, что оказавшись рядом с Поттером на расстоянии прикосновения, удержаться от этих самых прикосновений будет абсолютно невозможно. Поттер сидел, широко расставив ноги, и взгляд сам по себе скользнул на натянутую на ширинке ткань.