Дальний полет
Шрифт:
Они привезли его часов в шесть. Мэри позвонила мне, и я поспешил домой. Вызвали мы и Эйкота.
Мэтью, явно подружившийся с полицейскими, пригласил их зайти, но они сослались на служебные обязанности. Тогда Мэтью поблагодарил их, мы их поблагодарили, и они уехали, чуть не столкнувшись со следующей машиной. Водитель отрекомендовался полицейским хирургом, и мы вошли в дом.
Мы выпили; минут через десять доктор Прост что-то мягко сказал Мэри, и она увела Мэтью, несмотря на его заявление, что его уже кормили в полиции.
– Прежде всего, - сказал Прост, когда дверь за ними закрылась, - вы можете наконец успокоиться. Он в полном
Эйкот кивнул.
– Второе особенно странно. Мэтью убежден, что попал в катастрофу и сломал ногу. Правую. Он говорит, что она была "в гипсе" и там, "в лечебнице", его вылечили новым, ускоренным способом. На ноге действительно есть слабое раздражение - от гипса. Мы сделали рентген ноги, но не нашли и следов перелома.
Он помолчал, хмуро глядя на стакан, потом залпом выпил виски.
– Обращались с ним, по-видимому, прекрасно. "В лечебнице", по его словам, все его любили и успокаивали. По-видимому, они все продумали и всячески старались не напугать мальчика. Ему и в голову не пришло, что его похитили. Он только удивлялся, почему вы с миссис Гор не приходите и не отвечаете на его письма. И еще он удивился, что его высадили в Бирмингеме. Впечатление такое, что кто-то хотел убрать его на десять дней, - он пристально взглянул на меня.
– Если вы знаете или подозреваете кого-нибудь, советую вам сообщить полиции.
Я покачал головой:
– Совершенно не понимаю, зачем его похищали. Чепуха какая-то.
Прост пожал плечами:
– Что ж, другого объяснения придумать не могу, - и больше об этом не говорил, хоть явно со мной не согласился.
Потом врачи посовещались и ушли вместе. Эйкот обещал утром зайти.
Мэтью, Мэри и Полли были на кухне. Видимо, в полиции кормили не очень сытно.
Я сел и закурил.
– Расскажи-ка нам все, Мэтью, - попросил я.
– Еще раз?
– испугался он.
– Нам ты не рассказывал, - напомнил я.
Мэтью набрал воздуху.
– Ну, шел я из школы, а этот "мерседес" меня обогнал и остановился впереди. Вышел какой-то дядя и смотрит туда-сюда, как будто что-то ищет, - начал он.
Мужчина увидел Мэтью и вроде бы хотел заговорить с ним, но стеснялся. Однако когда Мэтью проходил мимо, он спросил:
– Простите, не могли бы вы нам помочь? Мы ищем Дэншем-роуд, а здесь нет табличек.
– Пожалуйста, - ответил Мэтью.
– Сверните направо, а потом еще через два квартала - налево. Это Олд-лейн, а за перекрестком она называется Дэншем-роуд.
– Спасибо, - сказал мужчина, пошел на место и вдруг обернулся.
– А не могли бы вы нам сказать, где тут живет мистер Гор?
Конечно, Мэтью сказал и согласился, чтоб его подвезли. Дальше он помнит только, что проснулся в больнице.
– Почему ты решил, что это больница?
– спросила Мэри.
– Ну, очень похоже, - сказал Мэтью.
– Я думаю, они как раз такие. Белая кровать и вокруг все белое, пусто и очень чисто. И сестра сидит,
Он понял, что не может пошевелить ногой, а сестра сказала, чтоб он не шевелил, потому что нога сломана, и спросила, не больно ли ему. Он сказал, что не больно. Она сказала "хорошо" и объяснила, что ему кололи какое-то обезболивающее и лечат его новым способом, от которого очень быстро срастаются кости, особенно детские.
Доктора там тоже были, штуки три - в белых халатах, как по телевизору - очень хорошие, веселые. Кололи его все время. Сперва ему не нравилось, а потом ничего, привык. Что поделаешь, ведь ноге-то становилось лучше!
Иногда он скучал, но ему давали книги. Радио у них не было, они так и сказали, зато пластинок было много. Кормили просто здорово.
Одно плохо: что мы к нему не ходили.
– Мы бы сразу пришли!
– сказала Мэри.
– Мы же не знали, где ты.
– Они сказали, вы знаете, - возразил Мэтью.
– А я вам два раза писал.
– Никто нам не сообщал, и писем мы никаких не получали, - сказал я.
– А какой их адрес?
– Эпфорд Хауз, Уонерш, под Гилдфордом, - быстро сказал Мэтью.
– Ты в полиции его назвал?
– Да.
Видел он только свою палату. За окном был луг, а дальше - изгородь и высокие деревья. Позавчера сняли гипс и сказали, что все в порядке, завтра он поедет домой.
Выехали они затемно - он не знает, в котором часу, потому что часов там не было. Он попрощался с сестрой. Один доктор, на этот раз без халата, повел его вниз, к машине. Они в нее сели, и доктор сказал, что свет лучше зажечь, а шторку опустить, чтоб шоферу не мешало. Когда машина тронулась, он вынул колоду карт и стал показывать фокусы. Потом достал два термоса: кофе - для себя и какао - для Мэтью. А потом Мэтью заснул.
Проснулся он от холода. Машина стояла, было светло. Он приподнялся и увидел, что никого с ним нет, а машина - не та, другая, и стоит она неизвестно где. Он вышел. По улице шли люди и не замечали его.
Дойдя до угла, он увидел табличку; улицы не запомнил, но очень удивился, что сверху написано: "Город Бирмингем". Перед ним была улица побольше, а прямо напротив - кафе. Он понял, что хочет есть, пошарил в карманах и ничего не нашел. Оставалось одно - посоветоваться с полисменом.
– Правильно, - одобрил я.
– Да… - неуверенно сказал Мэтью.
– Правда, они потом очень много спрашивали.
– Домой везли в полицейской машине?
– спросила Полли.
– Без наручников?
– В трех машинах, - ответил Мэтью.
– Сперва в свой участок и там спрашивали. Потом - сюда, в наш, и тоже спрашивали и покормили. А потом - домой.
– Везет тебе!
– позавидовала Полли.
– Когда украли Копытце, пришлось нанять вагон для лошадей. Это очень дорого.
– Украли… - повторил Мэтью.
– А разве… - он замолчал и глубоко задумался.
– Разве меня украли, папа?
– Похоже на то, - сказал я.
– Но ведь они… они… они были очень хорошие. Они меня вылечили. Они совсем не похожи на воров!
– Мэтью снова задумался, потом спросил: - По-твоему, все это липа? Я ногу не ломал?
Я кивнул.
– Нет, не может быть, - сказал он.
– Гипс правда был и вообще… - он подумал снова.
– Чего меня-то красть?
– он помолчал.
– Ты много выложил, папа?
Я опять покачал головой:
– Ничего я не платил.
– Значит, это не похищение, - заключил он.