Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дама в черной вуали
Шрифт:

15

ББ — так называли известную французскую кинозвезду Бриджитт Бордо, так называют ее и сейчас, хотя она давно не снимается в кино.

16

Генрих

Тюрен (1611—1675 гг.) — граф, маршал Франции. Хорошие графы становятся лучшими друзьями! (Авт.)

17

Carcasse— имеется в виду «тело». (Пер.)

18

Ничего не рвется так легко, как ночь! (Авт.)

19

Святой Томас — хранитель домашнего очага.

20

Singe — обезьяна (фр.).

21

Атласвеликан Атлас, герой древнегреческой мифологии, который держит на своих плечах небесный свод со всеми созвездиями,— такова была воля Зевса. (Прим. пер.)

22

Если вам не нравятся мои философские отступления, то у вас всегда есть выбор: в это время вы можете заняться любовью или сварить яйцо. Если вы отдаете предпочтение второму, то никогда не забывайте, что французы предпочитают яйца, сваренные в мешочек! (Авт.)

23

Божеле

сорт вина.

24

Название белого сухого вина.

25

«Я желаю вам радостного Рождества» (англ).

26

Ю. Бриннер, американский актер русского происхождения, снимавшийся в кино с бритой головой. Достаточно назвать фильмы «Великолепная семерка», «Тарас Бульба». (Прим. пер.)

27

14 июля 1789 г.— день штурма Бастилии, тюрьмы, символа королевской власти во Франции. С 1880 г. отмечается как национальный праздник. (Прим. пер.)

28

Каламбур. Монсавон с французского означает «Мое мыло». (Пер.)

29

Жан Кокто (1889—1963 гг.) — французский писатель.

30

Понимайте — американка. (Прим. пер.)

31

Бартольди Ф. А. (1834—1904 гг.) — французский скульптор, автор статуи «Свободы, освещающей мир», установленной в 1886 г. у входа в порт Нью-Йорк. (Прим. пер.)

Поделиться с друзьями: