Дао де Дзин
Шрифт:
– - Почему ты смеешься над моей любовью к Гунсунь Луну?
– - Гунсунь Лун из тех людей, которые в учении не имеют наставника, а в жизни не имеют друга, -- ответил Цзыюй.
– - Говорит он красиво, да глубины в его словах нет, ни к одной школе не примыкает, любит все странное и сочиняет нелепости, стараясь запутать людей и победить в споре. Ему под стать такие, как Хань Тан.
– - Зачем говорить так несправедливо о Гунсунь Луне?
– - возразил сердито царевич Моу.
– - Где доказательства твоей правоты?
– - Я смеюсь над тем, как Гунсунь Лун обхитрил Кун Чуаня. Он сказал, что
– - Слова мудрого, конечно, недоступны пониманию глупцов. Если острие последующей стрелы касается оперения предыдущей, то происходит так потому, что стрелок каждый раз спускает стрелу совершенно одинаково [34]. А если стрела касается глаза и тот даже не моргает, то это потому, что сила стрелы была исчерпана.
– - Ты -- ученик Гунсунь Луна и не можешь не приукрашивать его недостатки. Я расскажу тебе о самом постыдном случае. Вот что сказал Гунсунь Лун, когда захотел посмеяться над правителем Вэй:
Когда есть мысли, нет разумения.
Если на что-то указываешь -- значит, это не существует.
Стараясь что-то понять, делаешь это непонятным.
Тень летящей птицы не движется.
Волос выдержит натяжение в тысячу пудов.
Белая лошадь -- не лошадь.
У теленка-сироты никогда не было матери [35].
Невозможно и перечесть все примеры его издевательств над разумными понятиями и здравым смыслом.
– - Но ты считаешь эти высказывания неразумными только потому, что сам их не понимаешь. На самом деле ты сам ведешь себя неразумно. Слушай же:
Если нет мыслей, то разум в единстве.
Когда ни на что не указываешь, все существует.
Что исчерпает вещи, существует вечно.
"Тень летящей птицы не движется": объяснение в том, что она замещается.
"Волос выдержит натяжение в тысячу нудов" -- когда силы сжатия и растяжения уравновешивают друг друга.
"Белая лошадь -- не лошадь" -- ибо имя существует отдельно от формы.
"У теленка-сироты никогда не было матери" -- потому что, когда у него была мать, он не был сиротой.
– - Ты думаешь, что все изрекаемое устами Гунсунь Луна -- сладчайшая песнь? Ты пойдешь за ним, даже если он будет исторгать звуки через другое отверстие?
Царевич Моу замолчал надолго, а потом собрался уходить, сказав:
– - Дозволь через несколько дней еще раз прийти и побеседовать с тобой.
Яо правил Поднебесной пятьдесят лет и не знал, порядок в ней или беспорядок, поддерживает его народ или не поддерживает. Он спросил об этом людей из
свиты -- и те тоже не знали, спросил гостей, приезжавших ко двору, -- и те тоже не знали, спросил людей на полях -- и те тоже не смогли ответить. Тогда Яо пошел бродить переодетым по дорогам и услыхал, как мальчик пел песенку:Поставили нас, чтобы вскармливать народ
И каждый предела достиг.
Ничего не ведая, ничего не помня,
Следуем правилам царственных предков.
Яо, обрадовавшись, спросил его:
– - Кто научил тебя так петь?
– - Я слышал эту песню от знатных мужей.
Тогда Яо спросил об этой песенке своих сановников, но те знали только, что она пришла из глубокой древности. Яо вернулся в свой дворец, призвал Шуня и отрекся от престола. Шунь не стал из вежливости отказываться и принял отречение.
Гуань Инь-цзы сказал:
Если в себе не имеешь, где пребывать,
Все вещи откроются тебе.
Будь текуч, как вода.
Будь покоен, как зеркало.
Откликайся, словно эхо [36].
Поэтому Путь подобен всем вещам. Вещи могут идти против Пути, но Путь не может идти против вещей. Тот, кто умеет жить в согласии с Путем, не смотрит глазами, не слушает ушами, не думает умом. А тот, кто хочет постичь Путь посредством зрения и слуха, чувств и знания, не достигнет желаемого.
Всматривайся в него впереди -
И он окажется позади.
Пользуйся им -- и он заполнит весь мир;
Пренебрегай им -- и никогда не отыщешь его.
Никакая мысль не может сделать Путь несуществующим, и никакое отсутствие мысли не может сделать Путь существующим. Постигнет его лишь тот, кто познает его в безмолвии и даст ему созреть естественно.
Знать, не питая страсти, и свершать, ничего не делая, -- вот истинное знание и истинное деяние. Отбрось невежество -- и как сможешь ты питать страсть? Отбрось суетность -- и как сможешь ты погрязнуть в делах? А быть подобным кому грязи или куче пыли -- не есть естественность, даже если ничего не делать.
Глава V. ВОПРОСЫ ТАНА [37]
Иньский Тан спросил Цзи из рода Ся:
– - Всегда ли существовали вещи?
– - Если когда-то не было вещей, откуда взяться вещам сейчас? Согласитесь ли вы, если люди будущих поколений скажут, что в наше время не было вещей?
– - В таком случае есть ли у вещей "прежде" и "потом"?
– - Конец и начало всех вещей
Не имеют одной точки отсчета.
Конец одного -- это начало другого.
Откуда нам знать, что было прежде всего?
Но о том, что пребывает вне вещей и что случилось прежде всех событий, я не ведаю.
– - В таком случае есть ли конец восьми сторонам вселенной, зениту и надиру?
– - Этого я не ведаю.
Но Тан настойчиво повторял свой вопрос, и Цзи продолжил:
– - Что отсутствует -- то беспредельно, а что присутствует -- имеет предел. Откуда это известно?..[38] Однако же нет ничего бесконечного за пределами того, что бесконечно, и ничего неисчерпаемого в том, что неисчерпаемо [39]. Нет границы, но нет и безграничного. Нельзя ничего исчерпать, но и нет ничего неисчерпаемого. Вот почему мы знаем, что есть безграничное и неисчерпаемое, но не знаем, могут ли они быть ограничены и исчерпаны.