Дар небес
Шрифт:
Прикоснувшись своей ладонью к его, Лика сжала пальцы сильнее, чем было предусмотрено этикетом. Заглянув в ее глаза, мужчина быстро потерял фальшивую улыбку, не понимая этого жеста и наверняка что-то чувствуя. Внутри Лики вспыхнула искра белого света, который побежал по протянутой руке, от нее к нему, поглощая, разбивая печать, сплетаясь и смешиваясь с его чернотой, и даруя право на искупление. Глаза мужчины широко раскрылись, кожа побледнела, и он шумно втянул воздух.
– Томас?
– услышала Лика где-то далеко голос Эндрю.
– С вами все в порядке?
Лика
Бетси, ставшая частым свидетелем таких происшествий, уже стояла возле нее, подставляя для опоры руку.
– Томас!
– снова одернул его Эндрю.
Томас вздрогнул и, наконец, оторвал взгляд от лица Лики и посмотрел на мужчину. На лбу проступили капельки пота, которые он протер тыльной стороной ладони и поправил галстук, ослабляя узел.
– Да, простите, сам не пойму, что это со мной, - ответил Томас и, прищурив глаза, с подозрением вновь взглянул на Лику. Глупый. Он еще не понял, что с ним произошло.
Лика ответила улыбкой, и принимая скрытую за рамками приличия помощь Бетси, прошла за ней к дивану и присела.
– Дорогая, ты в порядке?
– тихо спросила ее менеджер.
– Да, все в порядке, - прошептала она в ответ, стараясь сделать спокойный вдох.
– Перестань уже так пугать меня...
– процедила Бет.
– А ну ка, Томас, присядьте, - захлопотал Эндрю, сажая Томаса напротив Лики. Он налил в стакан воды и подал молодому человеку.
– Вот, глотните, должно стать легче.
– Спасибо, - ответил Томас, жадно припадая к стакану.
– Так, какую картину вы купили?
– невозмутимо спросила Лика у Томаса.
– О, Анжелика, у Томаса отменный вкус, - произнесла Бетси, - он выбрал "Зарево".
"Зарево"... это была одна из ее любимых картин, где на фоне ало-желтого восхода порхали беззаботные и счастливые ангелы, обнимая друг друга.
– Хорошо, - улыбнулась она в ответ.
– Надеюсь, она поможет вам увидеть и оценить истинную сторону любви и добра.
Делая очередной глоток, мужчина поперхнулся. Его глаза снова встретились с ее взглядом. Он понял, что она все знает, но как... откуда...
– Вы так думаете?
– нервно спросил Томас, явно вкладывая в этот вопрос еще множество дополнительных.
– Я уверена.
Поставив на стол пустой бокал, Томас еще немного ослабил галстук и повернулся к Эндрю, натягивая на лицо неестественную и широкую улыбку.
– Мистер Свон, спасибо за прием.
– Потом он посмотрел на Бет.
– Мисс Бетси, буду благодарен, если вы пришлете картину в ближайшее время.
– Затем взглянул на Лику и осторожно кивнул, так, словно неуловимо о чем-то предупреждал или просил. О сохранении его тайны? О прощении?
– Спасибо, все картины великолепны. А теперь извините, мне нужно идти.
– Конечно, - ответил Эндрю, вставая вместе со своим гостем и провожая его до двери.
– Томас, всегда рад, если тебе понравится
– Лика, ты это и с ним сделала?
– тихо спросила неугомонная Бет.
– Меня пугает, что ты постоянно хватаешь людей за руки, после чего они начинают себя странно вести.
– Бет, не переживай, ничего плохого я с ним не сделала. Просто...
– Лика посмотрела на своего менеджера, не зная, как вложить в простые слова все, что ей бы хотелось сказать.
– Мне сложно это объяснить.
Лика взяла пустой стакан, потянулась к графину и налила себе немного воды. Не одному мистеру Смиту хотелось пить после того, что она сделала. А мистер Свон все хлопотал возле своего гостя, не перестающего озадаченно коситься в ее сторону.
– Я тебе уже говорила, что ты странная?
– с подозрением в глазах спросила Бетси, забирая со стола папку с документами.
– Да, и не один раз. Я - творческая личность, и в этом все мое оправдание, - ответила она, показав кончик языка своему любимому менеджеру.
Бет лишь радостно хмыкнула в ответ и перевела взгляд на документы.
– Ок. Именно поэтому я и прощаю все твои причуды, дорогая. Итак, мы сегодня продали "Зарево" и получили неплохую сумму. Куда ее перечислить? Детскому дому Святого Луки или в Городскую Больницу на лечение тяжело больных детей?
– В больницу, - почти на раздумывая, ответила Лика. В этот раз Детский дом может немножко подождать.
Пока Бетси делала какие-то пометки, к ним вернулся мистер Свон.
– Анжелика, - мужчина присел возле нее и взял за руку.
– Как твои дела?
– От его широкой улыбки вокруг темных глаз собрались морщинки. Он светился счастьем и излучал доброту. За год их знакомства Лика успела полюбить этого старичка - всегда добросердечного и приветливого. С ним было приятно общаться, и было большим удовольствием рисовать картины для его Выставочного дома. Лика не переставала удивляться, как можно столько прожить и не растерять свою доброту? Но с ним так было. Его мужские морщинистые руки дарили тепло и покой. И Лика ему улыбнулась.
– Хорошо, - ответила она.
– Я рад, очень рад. Так замечательно видеть твою улыбку. Тебе не жаль расставаться со своей картиной?
– Немножко, - честно ответила она.
– Не переживай. Мы обязательно сделаем копию.
– Да, но копия уже не то. В ней не будет...
– не зная, как это объяснить, Лика пожала плечами. Она всегда терялась в словах. Она могла говорить только красками, вырисовывая свои чувства и эмоции мазками на холстах. Слова же были не ее стихией.
– ...души?
– закончил он за нее.
– Да, - засияла она от радости, что ее поняли.
– Если хочешь, мы можем перестать продавать твои картины.
– О, нет, не стоит. Я нарисую еще много новых. Я же знаю, для кого стараюсь.
– Молодец, ты хороший человек, Анжелика, - искренне произнес Эндрю, пожимая ее руку.
– Спасибо, мистер Свон.
– Ну что ты, не стоит. Бетси, займись тогда картиной сегодня же, - обратился он к девушке, которая просматривала бумаги, искоса поглядывая на них.