Дарт Лонгботтом
Шрифт:
Дамблдор посмотрел в глаза Рона, и в его голове возник образ, как рыжий гриффиндорец превращает Локхарта в кровавое месиво.
«Мальчику придётся немного помочь забыть о произошедшем. Такая жестокость в столь юном возрасте может толкнуть его на путь тёмной магии», — с грустью подумал Альбус.
— Молли! — обратился Дамблдор к рыжей женщине, которая обнимала дочь так крепко, словно боялась опять её потерять. — Отведите Джинни в больничное крыло, она уже на ногах не стоит.
Взрослые Уизли подхватились. Артур взял Джинни на руки, а Молли пошла рядом с ними, придерживая девочке голову.
— Минерва, — посмотрел Дамблдор на свою заместительницу, — пожалуйста, проводи мистера
— А с вами, молодой человек, у меня будет серьёзный разговор позже. — Альбус строго посмотрел на Рона, и мальчишка недовольно набычился.
Когда они остались вдвоём с Поттером, Дамблдор по-отечески усадил подростка в кресло и спросил:
— Ты понял, кто там был, мой мальчик?
— Это был Волдеморт! — воскликнул Гарри и достал из-за пазухи обгорелый дневник с обугленной дырой посередине. — Вот, с помощью этой тетрадки Тот-Кого-Нельзя-Называть завладел разумом Джинни и заставил её совершить все те ужасные проступки.
— Не бойся называть его по имени, — тепло улыбнулся Дамблдор. — Ты уже дважды смог одолеть Волдеморта. Нас ожидают сложные времена, и ты должен быть готов к ним, мой мальчик. К счастью, у тебя есть верные друзья, которые пойдут за тобой даже в смертельно опасные приключения. Это очень хорошо.
— Я чувствовал, как Волдеморт пытается отобрать моё тело, — содрогнулся Гарри. — Он сказал, что мы так похожи, будто мы одно целое. Это было ужасно! И ведь я действительно могу говорить на змеином языке, как Волдеморт.
Альбус помолчал, а потом грустно посмотрел на Поттера.
— В ту самую ночь тёмный лорд оставил у тебя здесь часть своей души, как я полагаю, — и Дамблдор ткнул пальцем в лоб Гарри. — Поэтому ему кажется, что вы похожи, но это не так! Меч, которым ты сразил василиска, может достать из шляпы только избранный… Кхм, я хотел сказать, истинный гриффиндорец! — тут же поправил себя Дамблдор.
Гарри шокированно молчал, схватившись за голову. Он ощупывал шрам, будто по-новому осознавая, что тот скрывает. Решив, что мальчишке достаточно приключений, Дамблдор добродушно сверкнул очками и произнёс:
— Ладно, мой мальчик, ты сегодня очень устал. Сейчас иди спать, а завтра мы всей школой отпразднуем твою победу над василиском. Я горжусь тобой, Гарри!
Глава 17
Пушистые проблемы и домашние хлопоты
Худой серый оборотень мчался в сторону Палпатина с явно недружелюбными намерениями. Луна освещала озеро и бывшего ситха, сидевшего на берегу. Огибая камыши, к нему на всех парах неслась хвостатая смерть. В этих местах только безумец был способен ловить рыбу ночью. Слишком дурной славой пользовался Puzzlewood в Англии. Однако Шив был занят поклёвкой и легкомысленно не обращал внимания на бегущего к нему зверя.
Поплавок несколько раз дёрнулся, а потом исчез под водой. Палпатин немедленно сделал подсечку, и через мгновение в лунном свете затрепыхалась крупная рыбина, отливающая чёрным серебром. И в этот момент оборотень радостно взвыл и распластался в решающем прыжке. Впрочем, вскоре он упал на землю с обиженным выражением оскаленной морды, не долетев до желанной добычи каких-то трёх метров.
Зверь задёргался, пытаясь вырваться, но невидимая сила держала его слишком крепко. Палпатин, не глядя на оборотня, сунул рыбу в садок. Достав из жестяной банки крупного червяка, он ухмыльнулся каким-то приятным воспоминаниям, а затем ловко насадил на крючок наживку.
«Если бы червяк убивал взглядом, как легендарный василиск, то рыбалка потеряла бы значительную часть своей привлекательности. И для меня в том
числе», — пронеслись в голове бывшего ситха весёлые мысли.Палпатин сделал очередной заброс, постаравшись, чтобы поплавок оказался поближе к камышам, положил удочку на подставку и наконец повернул голову в сторону щёлкающего клыками зверя.
— Мой мохнатый гость, что-то помешало вашим планам на вечер? Вы знаете, жизнь напоминает мне калейдоскоп, в котором я попеременно то рыбак, то наживка, то сама рыба. Все эти превращения очень интересно наблюдать со стороны. Отдых с удочкой на берегу великолепно тренирует качества характера, жизненно необходимые политику. Сегодня я здесь несколько раз наблюдал эту прекрасную картину. Вначале рыбка замечает наживку с крючком, соблазняется и стремится её схватить, а затем закономерно оказывается в моём садке. Совсем как вы сейчас… мистер Люпин.
Невилл рассказывал Палпатину и бабушке, какие ужасы творились в школе. Хотя втайне даже от себя мальчик радовался, что Локхарт больше не будет учить его танцам. Бывшего профессора забрали из Хогвартса в лечебницу Мунго и поместили в палату безнадёжных больных имени Януса Тики. Как Невилл слышал от друзей, Локхарту не повезло удариться головой о камень, в результате чего нелюбимый многими профессор лишился памяти. По крайней мере, так говорили в школе. Впрочем, элементарно ухаживать за собой Локхарт мог, просто не помнил большую часть прошлой жизни.
— Невилл, я выпишу тебе учителя бокса, — Палпатин с лёгкой усмешкой посмотрел на сына. — Подтянешь физическую форму за лето. И не забывай, в августе будет бал у Паркинсонов. Там будет много детей со всей Европы. Я хочу, чтобы ты показал себя достойным наследником фамилии Лонгботтом. Не стоит забывать, что мы древнейшая и благороднейшая семья, элита магической Англии. И когда-нибудь твой отец станет министром магии!
И если Августа с улыбкой кивала каждому его слову, рассмеявшись на последней фразе, то Невилл загрустил. Перспектива заниматься всё лето непонятным боксом показалась ему нерадостной. Тем более, Поттер рассказывал, что этим спортом занимается его двоюродный брат-маггл. По словам друга, кузен был отвратительным человеком, и Лонгботтому заранее не нравилось то, чем увлекался брат Гарри. Однако Невилл был хорошо воспитанным ребёнком древнего чистокровного рода, в котором решения старших не обсуждались. Если глава семьи сказал, что это пойдёт ему на пользу, Невилл постарается стать лучшим в новой дисциплине.
Уже через два дня Палпатин привёл в мэнор маггла лет семидесяти. Будущего тренера для Невилла поселили в одной из гостевых комнат, а потом под его пожелания Шив трансфигурировал настоящий боксёрский зал на лужайке недалеко от озера, с рингом, грушами и тренажёрами.
— Невилл, твоего учителя на это лето зовут Анджело Данди, он американец, — Палпатин познакомил мальчика с будущим тренером. — Уверен, что такой профессионал сумеет поставить тебе технику удара.
— Не сомневайтесь, сэр, — улыбнулся мужчина. — За то, что вы спасли мою жену от рака, я готов вырастить из мальчика второго Мохаммеда Али!
— Я сделал это, чтобы вам помочь, — слабо улыбнулся Палпатин. — Не мог смотреть, как вы волнуетесь за её здоровье, мистер Данди. Теперь ваша Хелен доживёт до глубокой старости, как и вы.
— Жаль, конечно, что осенью я не смогу всего этого вспомнить, но спасибо вам, Фрэнк, за возможность побывать в волшебном мире, — ухмыльнулся пожилой мужчина. — Времени у нас с вашим сыном совсем немного, надо начинать тренировки прямо сейчас.
Анджело сразу же послал Невилла разминаться, а сам отправился осматривать созданный Палпатином тренировочный зал.