Дарт Плэгас
Шрифт:
Единственным источником света здесь была лампочка на камере наблюдения – сродни той, что имелась в смежной комнате. Вывести ее из строя было так же просто, как и предыдущую. Бывший король спал без задних ног под шелковым одеялом на огромной кровати с балдахином, способной вместить по меньшей мере полдюжины людей среднего телосложения. Плэгас обесточил панель охранной сигнализации у кровати, пододвинул резной стул к ее изножью и включил лампу на столике, которая осветила часть комнаты тусклым желтоватым светом. После этого он уселся и разбудил Веруну.
Вздрогнув, тот распахнул глаза, проморгался,
– Кто?..
– Хего Дамаск, ваше величество. Эта маска – всего лишь плод стараний моих бывших врагов.
Глаза Веруны уже раскрылись шире некуда, челюсть отвисла, а пальцы машинально потянулись к панели охраны. Но когда он с силой вдавил кнопки, ничего не произошло.
– Я отключил панель, – пояснил Плэгас. – И камеры наблюдения тоже. Дабы мы с вами могли пообщаться без посторонних.
Бывший король сглотнул и обрел голос:
– Как вы прошли мимо охранников, Дамаск?
– Об этом я тоже расскажу, но чуть позже.
– Магне… – попытался выкрикнуть Веруна, но в долю секунды онемел и схватился руками за горло.
– Не делайте так больше, – предупредил муун.
– Что вам от меня нужно, Дамаск? – тяжело дыша, спросил Веруна, когда голос к нему вернулся.
– Чтобы все закончилось.
Веруна уставился на него в неверии:
– Вы получили, что хотели. Разве моего отречения недостаточно?
– Было бы достаточно, если бы вы не попытались меня убить.
Веруна стиснул зубы:
– У меня могли отобрать все – даже мой трон! Вы не оставили мне выбора!
Плэгас пересел на край кровати, словно священник, пришедший исповедать набуанца.
– Понимаю. Будь у меня схожий выбор, я поступил бы так же. Разница в том, что я бы своего добился, а вы потерпели неудачу.
– Я останусь здесь, – взмолился Веруна, хватаясь за последнюю соломинку. – Я не доставлю вам с Палпатином никаких неприятностей.
– Ну еще бы. – Помолчав, Плэгас добавил: – Возможно, мне следовало с самого начала быть с вами более откровенным. Я передал Торговую Федерацию вам в руки. Я усадил на трон Тапало, а потом и вас. По-вашему, откуда у меня такая власть?
Веруна провел дрожащей рукой по редеющим волосам:
– Вы – сын богатого мууна. Унаследовали его богатство и обрели власть с его помощью.
Плэгас разочарованно вздохнул:
– Вы так до сих пор и не поняли, что для того, чтобы подчинить себе Галактику, одних денег недостаточно?
Икнув, набуанец обрел голос:
– Как же вы обрели такую власть, Дамаск? – прошептал он с неподдельным интересом.
– Один бит по имени Руджесс Ном показал мне путь к могуществу.
– Мне знакомо это имя.
– Да, но его истинным именем было Дарт Тенебрус, и он носил титул темного владыки ситов. Я же когда-то был его учеником.
– Ситы, – повторил Веруна внезапно ослабшим голосом.
– Знай вы об этом, согласились бы на союз со мной?
Бывшему правителю едва хватило сил покачать головой:
– Политическая власть – это одно, но то, что вы олицетворяете…
Плэгас сжал губы в тонкую линию:
– Признателен вам за честность, Веруна. Еще не устали
от моего присутствия?– Нет… не от вас, – проговорил Веруна, полузакрыв глаза.
– Тогда позвольте объяснить, что именно с вами происходит, – сказал сит. – Клетки каждого живого существа содержат в себя органеллы, известные как мидихлорианы. Они не только основа жизни, но и позволяют таким, как я, воспринимать и использовать Силу. Я целую жизнь потратил на то, чтобы научиться манипулировать мидихлорианами. И я велел тем немногим органеллам, что есть у вас, вернуться к своим истокам. Говоря проще, Веруна, я вас убиваю.
Лицо бывшего короля бледнело, его дыхание замедлялось.
– Не… надо. Я все еще… могу… быть вам… полезен…
– И непременно будете, ваше величество. Один прославленный древний поэт сказал как-то, что с каждой смертью уходит и частица его самого, ибо он считал себя братом каждому живому существу. Я же, напротив, пришел к осознанию того, что каждая смерть от моей руки питает меня энергией и укрепляет мое могущество, ибо я – истинный сит.
– Ничем… не лучше… анцати.
– Этих пожирателей мозгов? Лучше или хуже – какое это имеет значение для тех из нас, кто давно перерос представления о добре и зле? Вот вы – вы лучше, чем Бон Тапало? Лучше, чем королева Падме Амидала? А я единственный, кто может ответить. Лучшие – это те, кто исполняет мою волю. – Плэгас обхватил ладонь Веруны. – Я останусь с вами какое-то время – пока вы будете таять в Силе. Но в определенный момент я буду вынужден оставить вас наедине с собой.
– Не делайте этого… Дамаск. Умоляю…
– Я – Дарт Плэгас, Веруна. Ваш пастырь.
Когда жизнь покидала тело Веруны, тропа, которой следовали они с Плэгасом, резко повернула во тьму и пустоту. И тут Плэгас остановился, охваченный внезапным чувством, что уже видел эту тропу и следовал ею.
Так ли это, подумалось ему, когда Веруна испустил свой последний вздох.
Или Сила подарила ему видение будущего?
Глава 28
Цепь командования
Вернувшийся с Раллтиира Мол сидел, скрестив ноги, на полу завода «ЛайМердж» и отвечал на вопросы учителя. Последний разговор с неймодианцами вывел Сидиуса из душевного равновесия, и он был явно не в настроении играть в игры.
– Ты говоришь так, мой ученик, словно тебя оскорбляет то, что никто не пережил резню, чтобы рассказать о ней.
– Вы приказали не оставлять свидетелей, учитель.
– Да, – протянул Сидиус, продолжая ходить кругами. – И никто из них достойным бойцом не оказался?
– Нет, учитель.
– Даже Синья?
– Я обезглавил тви’леку.
– Даже Мигелла?
– Мой меч раскроил Ночную сестру надвое, когда она пыталась призвать молнию Силы.
Сидиус поколебался:
– И даже Гарин?
– Даже он.
Сидиус почувствовал нерешительность ученика:
– Даже он – что, Дарт Мол?
– Я утопил его.
Сидиус встал так, чтобы забрак мог его видеть, и потер подбородок:
– Но кто-то ведь должен был нанести тебе рану на левой руке. Если, конечно, ты не нанес ее сам.