Давай поспорим
Шрифт:
– Кстати, о Роджере. Он меня интересует.
– А не Тони?
– Тони с Лайзой, – сказала Мин. – Если окажется, что Тони – дрянь, Лайза его прикончит.
– Это будет нелегко, но я понимаю, о чем вы. А Бонни не такая?
– Бонни – умница, умеет настоять на своем, однако у нее есть слабое место: она верит в сказку о том, что где-то в мире живет ее вторая половинка. И сейчас она думает, что ваш приятель Роджер и есть тот самый принц. Так что он собой представляет?
– Я не знаю человека лучше Роджера, – ответил Кэл. – И он без ума от Бонни. Расскажите мне о ней.
Мин
– Бонни, – начала она, возвращая его к теме разговора, – целых полтора года выбирала себе кушетку. Несомненно, в мебельной иерархии кушетке, как и кровати, отводится очень высокое место, но мне кажется, полтора года на поиски – это слишком.
– Вы правы, – согласился Кэл, стараясь думать о Роджере, а не о том, что у него перед глазами. – Хотя…
– В один прекрасный вечер по пути в кино мы проходили мимо витрины мебельного салона, она зашла туда и за пять минут купила чудовищно дорогую кушетку.
Мин снова наклонилась, и Кэл в который раз уставился на ее грудь. «Не делай так, мне же кровь бросается в голову, и в висках ломит», – взмолился он мысленно.
– Ей пришлось платить по двум кредитным картам, – продолжала Мин, – и она извела все деньги, заработанные за два года. Но кушетка великолепна, и Бонни ни о чем не жалеет.
– Здорово, – отозвался Кэл, не сводя глаз с ее груди.
– Ау! – позвала она, и он поспешно поднял голову. – Так вот Роджер для Бонни – что новая кушетка. Она всегда верила, что в один прекрасный день ее принц обязательно объявится, отвергла столько вариантов, разыскивая его, и как только увидела Роджера, сразу решила, что он – тот самый, единственный. И теперь готова не раздумывая броситься в его объятия. Если он с двойным дном, то лучше ей узнать об этом сейчас, чтобы не допустить ошибки. Он не мерзавец?
– Роджер тоже целый год выбирал кушетку, – сказал Кэл, стараясь не поддаваться соблазну.
– Какую кушетку? – удивилась Мин.
– Типа раскладного кресла. Кажется, коричневого цвета.
Мин кивнула.
– Бонни купила в стиле «испанская миссия» с подушками, обтянутыми ситцем от Вильяма Морриса, цвета морской волны.
– Знаю я эту «миссию», – сказал Кэл. – Какая-нибудь китайщина.
– А Роджер очень дорожит своей кушеткой?
– Бонни может изрубить ее на дрова прямо у него на глазах, и он даже не моргнет, – заверил Кэл.
– А он будет заботиться о Бонни? – спросила Мин. – Может, она в этом и не нуждается, но в трудных ситуациях…
– Если будет нужно, он закроет ее своим телом, не сомневайтесь. Лучше парня не найти. Если бы у меня была сестра, я бы с удовольствием отдал ее Роджеру в жены. Но меня беспокоит Бонни. Она выглядит чрезвычайно уверенной в себе и, наверное, любит командовать. У такой миниатюрной женщины может возникнуть наполеоновский комплекс…
– Ну что вы, просто у нее твердый характер. Вашему Роджеру крупно повезло. – Мин наконец справилась с хот-догом и теперь слизывала кетчуп с пальца. Глядя на это, Кэл ощутил,
как в голове у него путаются мысли. – Значит, все у них будет хорошо, и нам не о чем беспокоиться, – закончила она, вытирая руки салфеткой.– Не сомневаюсь. А как насчет десерта?
– Это не для меня, – вздохнула Мин.
– В самом деле? Какая неожиданность!
– Нечего язвить. Я же говорила вам о том платье, в котором иду на свадьбу.
Кэл достал пакет и открыл.
– Угощайтесь – пирожные.
Неожиданно сзади раздался тонкий голосок:
– А мне?
Кэл вздохнул и обернулся: перед ним стоял его племянник – тщедушный растрепанный темноволосый мальчик.
– А тебе пора домой.
– Меня опять забыли, – ответил Харри таким голосом, который мог бы разжалобить любого. К тому же он носил очки и был маловат ростом.
– Мин, – обратился к девушке Кэл, пристально глядя на мальчика, – это мой племянник Харри Морриси. И он сейчас поедет домой. Харри, это мисс Доббс.
– Здравствуй, Харри, – весело приветствовала его Мин. – Все пирожные – твои.
Харри просиял.
– Ничего подобного, – сказал Кэл, доставая мобильный телефон. – Тебя стошнит.
– Не обязательно, – возразил мальчик, подбираясь поближе к лакомству.
– Ты забыл про тот кекс? – продолжал Кэл, набирая номер невестки.
– Ну хотя бы одно ему можно? – вмешалась Мин, у которой уловки Харри вызвали нежную улыбку.
Пока Кэл дозванивался, внимание Харри привлекла юбка Мин, и он успел несколько раз потыкать в нее пальцем.
– Харри! – строго одернул его дядя.
Мин взяла одну туфельку и показала на цветок.
– Потрогай, – сказала она мальчику, и тот с удовольствием потрепал цветок.
– Но это же туфли, – с явным удивлением произнес он.
– Туфли, – подтвердила Мин. Харри снова потрогал цветок.
– Он ненастоящий.
– Нет, конечно. Это украшение.
Харри кивнул. Для него этобыло открытие. Как видно, в его мире туфли с цветами – большая редкость.
Мин достала пирожное и протянула ребенку.
– Спасибо, – поблагодарил Харри, все еще изображая сиротку.
– Не поддавайтесь на провокацию, – предупредил Кэл.
– Я не поддаюсь, – ответила Мин. – Похоже, ты отбываешь наказание, – с ласковой усмешкой обратилась она к мальчику.
– Меня заставили играть в бейсбол, – горестно признался он. – А это что – хот-доги?
– Забудь, – сказал Кэл. – Тебе запретили есть такие вещи. Пойди сядь на скамейку и съешь пирожное.
– Он и здесь может его съесть, – возразила Мин, покровительственно обняв мальчика.
Харри, поняв выгоду, прислонился к ее бедру.
«Могу представить, как приятно сейчас оказаться на его месте», – подумал Кэл, поймав себя на мысли, что почти завидует мальчишке.
– Харри! – строгим голосом произнес он и тут услышал в трубке голос невестки. – Бинк? Ты забыла забрать ребенка.
– Это Рейнолдс забыл. Сегодня его очередь.
– Он не пришел, – сказал Кэл. Бинк громко вздохнула.
– Бедный Харри. Я сейчас приеду. Спасибо.
– Рад помочь. – Кэл убрал телефон и посмотрел на Харри. – Мама едет. Смотри, как здорово вышло: пирожное и мама вместо одного папы.