Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело музыкальных коров (Дело музыкальных колокольчиков)
Шрифт:

– Я убедился, что вы не были со мной откровенны утром,- сказал Роб.- С тех пор кое-что произошло...

– Что вы имеете в виду?

– Мне кажется, кто-то путешествовал с вашим паспортом, и, на мой взгляд, вам известно много фактов, которые вы от меня скрыли.

– Не понимаю, почему я должна вам все рассказывать? И мне совсем не нравится, что меня вытаскивают из постели во втором часу ночи и задают какие-то глупые вопросы.

– Всем уже занимается полиция!
– выпалил Роб.- Это касается контрабанды наркотиков и покушения на убийство.

– Покушение на убийство? О чем вы говорите?

Кто-то пытался пришить меня.

– Бог мой! Что у вас за бандитский жаргон и какую чушь вы несете! Кто я вам? Вваливаетесь в мой дом с какой-то нелепицей и...

– Мне нужен ответ на мой вопрос,- перебил ее Роб.- Знаете ли вы еще одну Линду Кэрролл?

– И вы поднимаете меня с постели посреди ночи, чтобы задать идиотский вопрос, молодой человек? Если вы немедленно не уберетесь отсюда, я звоню в полицию!

Лобо, обнюхивающий пол и бегающий по комнате, вдруг поднял лапу и царапнул одну из дверей мастерской.

Роб Трентон бросился к псу через всю комнату.

Женщина неверно истолковала его намерение:

– Правильно. Уберите собаку. Она мне все исцарапает. Пусть она ляжет. Нет, лучше выведите ее на крыльцо. Там собачье место.

Роб протянул руку и толкнул дверь.

За дверью, пригнувшись, в халате и тапочках на босу ногу, стояла Линда Кэрролл, его знакомая с теплохода. Она беззастенчиво подслушивала у замочной скважины.

От изумления Линда застыла на месте, когда Роб открыл дверь, да так и осталась стоять в полусогнутом виде.

Лобо, радостно повизгивая, потянулся мордой к ее лицу.

– Ой!
– закричала она и выпрямилась.

Лобо ткнулся носом ей в ладонь, и Линда машинально почесала его за ухом; ее неподвижные глаза были устремлены на Роба Трентона.

– Я знал, что ты здесь,- с явным удовлетворением сказал Роб.

Пожилая женщина, бросившись к ним, завершила:

– Что вы себе позволяете? Слушайте, молодой человек, убирайтесь-ка! Не думайте, что можете вот так ворваться в спальню к..-.

Роб не сводил глаз с молодой Линды Кэрролл.

– Ты можешь что-нибудь объяснить, прежде чем я позвоню в полицию?

– Прежде чем вы позвоните в полицию? Мне это нравится!
– воскликнула пожилая дама.- Я сама позвоню в полицию...

– Тетя Линда, прошу вас!
– перебила ее девушка.- Не надо! Давайте спокойно все обсудим.

– Ты знала, что твой автомобиль использовали для перевозки наркотиков?
– спросил Роб.

– Роб Трентон, что ты такое говоришь? Что ты имеешь в виду?

– Что слышала. На твоем автомобиле в страну ввезли кучу наркотиков.

– Ты что, Роб! Я ничего не знаю. Я вообще не понимаю, что происходит. Объясни.

– Это ты должна мне все объяснить,- потребовал Трентон.- И начни с маскарада с двумя Линдами.

– Ну хорошо!
– Она негодовала.- Я объясню, и ты уйдешь. Исчезнешь, чтобы я никогда тебя больше не видела!

– Давай начинай.

– По причине, которую не стоит сейчас обсуждать, мне не хотелось, чтобы те, с кем я познакомилась, знали, где я живу...

– Как?
– прервал ее Роб.- Не стоит обсуждать? Но причина меня и интересует. Я имею право знать... при сложившихся обстоятельствах.

Пожилая дама смотрела на Роба сверкающими глазами:

– Вы себя выдали, молодой человек! С вами все ясно.

Но если

уж вы начали игру, продолжайте! Или вы никудышный игрок!

– Не вмешивайтесь!
– взорвалась девушка.

– Я жду объяснений,- настаивал Трентон.

Линда презрительно посмотрела на него.

– Не ожидала, что ты все превратишь в трагедию. Но раз ты врываешься в дом со своим натасканным псом, я все расскажу тебе, а потом ты уйдешь и, я надеюсь, больше никогда не вернешься. Тетя Линда - сестра моего отца. Ее второе имя - Мэй, в семье ее всегда называли Линда Мэй. А я просто Линда. После смерти отца в прошлом году мы вдвоем уехали за границу, каждая - со своим паспортом. В то время я жила с тетей Линдой, поэтому в моем паспорте указан фалтхевенский адрес. И поскольку этот адрес до сих пор значится в моем паспорте, я и писала его в документах во время последнего путешествия. Теперь все?

– Ты не объяснила, почему твоя тетка обманула меня сегодня утром?

– Я никого не обманывала, я... я с вами просто беседовала. Я ничего не скрывала, мне и не надо было. Я сказала, что не была за границей, что никто не пользовался моим паспортом и что другая Линда Кэрролл здесь не живет. Это святая правда! Даже если я кое-что и утаила.

– Но сейчас она живет здесь?
– уточнил Роб.

– Она у меня в гостях. Я позвонила ей после вашего визита, рассказала об угоне ее автомобиля. И она приехала все обсудить. Если хотите знать мое мнение, молодой человек, вы ставите себя в глупое положение, притворяясь идиотом. Чести вам это не делает!

– Меня не интересует ваше мнение,- ответил Роб.- Я пытаюсь собрать факты. Как только я узнаю достаточно для того, чтобы защититься, я позвоню в полицию и расскажу им все.

– Что все?
– спросила Линда.

– Что на твоем автомобиле в страну ввезли партию наркотиков. Я не верю, что ты была сообщницей, но если не ты, то Мертон Острандер...

Лобо вдруг зарычал.

– Так,- раздался с лестницы мужской голос.- Если ты намерен говорить обо мне, не говори за глаза.

Роб резко обернулся. Мертон Острандер, в своем твидовом костюме, с циничной улыбкой на губах, спускался по лестнице.

– Хорошо,- согласился Роб.- Я выскажу тебе все в глаза. Кто-то использовал автомобиль Линды, чтобы ввезти в страну наркотики, а потом попытался сделать из меня козла отпущения. Терпеть не могу... Лобо, ко мне!

Лежать!

– Я тебя не виню,- посетовал Острандер,- если ты прав, а если нет, ты заслуживаешь, чтобы тебя вышвырнули вон.

– Я прав!
– заявил Роб.- Чертовски прав! И если ты собираешься вышвырнуть меня отсюда, тебе лучше позвать на помощь, потому что она тебе потребуется. Я случайно обнаружил контрабанду и спрятал ее в тайнике, чтобы получить возможность выяснить, чьих это рук дело.

– И как, выяснил?- с издевкой переспросил Острандер.

– Выяснил кое-что. Автомобиль Линды угнали, а потом, когда я начал разбираться в происходящем, меня похитили, отвезли на реку, держали под замком на яхте.

И теперь я требую объяснений.

– Я ни в чем тебя не виню,- повторил Острандер.- Только ты оказался не в том месте, и раз уж ты пришел, то сам должен кое-что объяснить, Роб. Как получилось, что ты освободился и явился сюда среди ночи, да еще, судя по всему, с оружием в кармане?

Поделиться с друзьями: