Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о девушке с календаря
Шрифт:

– Нет, теперь подождите минутку, – сердито сказал Бергер. – Было косвенно высказано обвинение, якобы Дон Меннинг украла этот пистолет. Мистер Деннисон, есть ли у вас какие-либо основания поверить в то, что она взяла пистолет?

– Совершенно никаких, – ответил Деннисон и твердо добавил: – По-моему, Дон Меннинг вполне достойная…

– Ваше мнение не спрашивают, – прервал свидетеля Эрвуд. – Вы должны только отвечать на вопросы.

– Вам когда-нибудь случалось сомневаться в ее честности? – спросил окружной прокурор.

– Никогда.

– Это все, – резко и зло произнес

Бергер.

Мейсон улыбнулся.

– У вас есть еще вопросы? – обратился к нему Эрвуд.

Все так же улыбаясь, Мейсон сказал:

– Вам не случалось сомневаться в честности Дон Меннинг, и тем не менее она работала у вас в то время, когда исчез пистолет. Я задам вам еще один вопрос, мистер Деннисон. Джордж Анслей, обвиняемый, когда-нибудь работал у вас?

– Ваша честь! – закричал Гамильтон Бергер. – Это же не по правилам, это явное нарушение, это не истинный перекрестный допрос!

Судья Эрвуд не смог сдержать улыбку:

– Насколько я могу судить, вопрос стоящий. Свидетель может ответить «да» или «нет».

– Нет, – сказал Деннисон. – Джордж Анслей у нас не работал.

– Бывал ли он когда-нибудь в вашем магазине?

– Нет.

– Это все, – закончил Мейсон.

– Больше вопросов нет. – Гамильтон Бергер был так зол, что с трудом выдавливал из себя слова.

Судья Эрвуд, все еще слегка улыбаясь, произнес:

– Спасибо, мистер Деннисон. Вы свободны. Можете покинуть свидетельское место.

Дру и Бергер снова посовещались шепотом, затем Дру встал:

– По нашему мнению, ваша честь, несмотря на отчаянные попытки защиты вмешать в дело другое лицо, обвиняемый все-таки не имеет алиби и, как показывают доказательства, не может его иметь. Совершенно очевидно, что Меридит Борден, найденный мертвым в студии, был убит с помощью оружия, которое затем было обнаружено у обвиняемого. Доказано также, что обвиняемый грозил убить Бордена и имел повод и возможность привести угрозу в исполнение. Поскольку идет предварительное слушание дела, считаю, что выдвинутых нами доказательств более чем достаточно для вывода о причастности обвиняемого к преступлению.

Судья после некоторых колебаний медленно кивнул.

– Одну минуту, – возразил Мейсон. – Не думаю, что дело дошло до стадии, когда можно начинать прения сторон. Обвинение основывается на доказательствах, которые можно опровергнуть.

– И тем не менее дело выиграли мы, – заявил Дру.

– В таком случае, – любезно ответил Мейсон, – я буду вынужден снова доказывать свою правоту. Вызываю на свидетельское место Лоретту Харпер.

– Свидетельница, будьте добры пройти сюда и принести присягу, – распорядился Эрвуд.

Лоретта Харпер, подняв кверху подбородок и решительно сжав губы, вышла вперед и принесла присягу.

– Вас зовут Лоретта Харпер? – спросил Мейсон.

– Правильно.

– Где вы живете?

– В Меса-Виста.

– Это неподалеку от владений Меридита Бордена?

– Примерно мили полторы оттуда.

– Вы знакомы с обвиняемым Джорджем Анслеем?

– Уверена, что не встречалась с ним до тех пор, пока не увидела его недалеко от дома Бордена.

– Вы знакомы с Франком Ферни?

– Знакома.

– Вы

знакомы с его женой, которая известна под профессиональным именем Дон Меннинг?

– Знакома.

– Вы можете вспомнить вечер понедельника, восьмого числа этого месяца?

– Да, могу.

– Вы можете рассказать нам точно, что произошло этим вечером?

– Мы возражаем, – сказал Гамильтон Бергер, – на основании того, что это несущественно и не имеет отношения к делу. То, что случилось с этой свидетельницей в вечер убийства, не имеет отношения к делу.

Судья задумчиво нахмурился, а потом обратился к Мейсону.

– Вы можете несколько сузить вопрос? – спросил он.

– Хорошо. Вы можете сказать, что произошло в тот вечер на территории, принадлежащей Меридиту Бордену?

– При таком дополнении, – сказал Эрвуд, – возражение отклоняется.

– Да, могу. Я точно знаю, что произошло.

– Не будете ли вы так любезны, – продолжал Мейсон, – рассказать нам это, начиная с того момента, когда вы оказались на земле, принадлежащей Меридиту Бордену?

– Дон Меннинг, которая сидела за рулем, провезла меня в ворота и не справилась с машиной. Она пыталась вести машину одной рукой, так как в другой руке держала пистолет.

– Одну минуту, одну минуту! – вскричал, прерывая свидетельницу, Гамильтон Бергер. – С разрешения суда, все это не имеет к делу никакого отношения. Ответ Лоретты Харпер лучше, чем любое мое возражение, показывает, какую ошибку совершил суд, разрешив вызывать любого свидетеля и задавать ему каверзные вопросы, касающиеся обстоятельств, которые никоим образом не связаны с настоящим убийством.

– Я сам задам вопрос свидетелю, – сказал судья. – В какое время это произошло, мисс Харпер?

– То есть когда мы въехали на территорию Бордена?

– Да.

– По-моему, это было около девяти часов вечера.

– Возражение отклоняется, – заявил Эрвуд. – Свидетелю разрешается рассказывать о случившемся. А обвинение, равно как и защита, должно обратить особое внимание на то, что сейчас речь идет о событиях, которые происходили именно там, где было совершено убийство, и именно в то время, когда, как показали медицинские эксперты, оно могло быть совершено. При таких обстоятельствах защита имеет право вызывать любых свидетелей и задавать им вопросы, которые могут пролить свет на происходившее. И я не позволю превращать суд в спортивную арену для всякого рода юридической акробатики. Продолжайте, мисс Харпер.

– Дон Меннинг вела машину одной рукой. В другой она держала пистолет. Дорога была влажной. Дон не смогла справиться с машиной, и та заскользила. Именно в это время другая машина, которую вел Джордж Анслей, выезжала с территории Бордена.

– И что произошло? – спросил Мейсон.

– Машина, которую вела Дон Меннинг, стукнулась о машину Анслея, мы пролетели сквозь кусты у дороги и перевернулись.

– Дальше?

– Когда машина перевернулась, меня из нее выкинуло. Но ударилась я несильно, так что обошлось без повреждений. Я просто проехалась… заскользила по мокрой траве. Шел дождь, и высокая трава на лужайке была совершенно мокрой.

Поделиться с друзьями: