Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о девушке с календаря
Шрифт:

– Нет. Я прошу вас быть моим адвокатом…

– Ну и?

– Но у меня нет столько денег, чтобы оплатить ваш гонорар. Однако я думаю, что вы должны как-то компенсировать мне…

– Гонорар – еще не самое главное, – оборвал ее Мейсон. – Самое главное для меня – знать, сказали ли вы правду, когда разговаривали со мной.

– Я сказала правду. Во всяком случае, в основном.

– Вы знали, что Франк не добивался развода?

– Мне только теперь стало это известно.

– Вы знали, что Лоретта была его возлюбленной?

– Да, знала, но не была с ней знакома.

И когда я ее увидела, то не знала, что это она.

– Вы позировали для Меридита Бордена?

– Конечно, я уже говорила вам об этом. Однако я никогда не позировала ему обнаженной и не знаю, откуда взялись эти фотографии. Я не заходила в дом той ночью. Мне не нравился Меридит Борден. Он… ну, я уже говорила вам, что он хотел использовать меня как приманку для шантажа или для добычи компрометирующих сведений на некоторых официальных лиц. Такими делами я не занимаюсь, поэтому и порвала с ним.

– У вас была ссора?

– Была жуткая ссора. Я дала ему прямо по физиономии.

– Может окружной прокурор доказать это?

– Конечно, может. Меридит Борден пытался… Ну, в общем, был скандал.

– В присутствии других?

– Да.

– Вы грозили убить его?

– Я сказала, что пристрелю его как собаку. Ох, наверное, я влипла в жуткую историю!

– И вы действительно убили его?

– Нет. Я сказала вам правду. Как только я поняла, где нахожусь, тут же ушла оттуда.

– Когда он фотографировал вас в обнаженном виде?

– Этого не было.

– Но фотографии, сделанные с пластинок, одна из которых находилась в фотокамере, говорят, что было, а они лгать не могут.

– Не знаю, откуда взялись эти пластинки, мистер Мейсон, но твердо знаю, что я не была у Бордена в тот вечер.

– А вообще вы позируете в обнаженном виде?

– Только тем фотографам, которых хорошо знаю и которые делают художественные фотографии обнаженной натуры. Я не один раз позировала для календарей, и цветных, и черно-белых.

– У вас есть пистолет?

– Никогда не было.

– И вы никогда не носили с собой пистолет?

– Конечно, нет.

– Разве у вас ни разу не возникало ситуаций, когда вам нужно было как-то защищаться?

– Что вы хотите этим сказать?

– Вы бываете с фотографами в уединенных местах, снимаетесь в еле прикрывающем вас купальном костюме и…

– И даже нечего пытаться спрятать тридцативосьмикалибровый пистолет в складках бикини, мистер Мейсон, – прервала Дон Меннинг. – Конечно, натурщица должна уметь заботиться о своей безопасности. У всех нас разные методы, но никто не носит с собой пистолет.

– О’кей, Дон, – сказал Мейсон. – Я буду вашим адвокатом.

Глава 15

Судья Эрвуд взглянул со своего возвышения на переполненный зал суда и недовольно произнес:

– Слушается дело «Народ против Дон Ферни, известной также под именем Дон Меннинг». Предварительное слушание.

– Мы готовы, ваша честь, – сказал Гамильтон Бергер.

– Правильно ли понимает суд, – спросил Эрвуд, – что обвиняемую представляет мистер Мейсон?

– Совершенно верно, ваша честь, –

подтвердил адвокат.

– Мистер Мейсон, – судья был явно удивлен, – в прошлый раз, когда слушалось дело Анслея, вы представили доказательства, которые позволили заподозрить обвиняемую.

– Теперь моими доказательствами воспользуется окружной прокурор, – улыбнулся Мейсон, – а я воспользуюсь правом перекрестного допроса свидетелей.

Судья, помолчав некоторое время, приказал:

– Начинайте, мистер окружной прокурор.

Все предварительные действия Гамильтон Бергер перепоручил своему помощнику, Сэму Дру, который еще раз представил материалы, показывающие местоположение владения Бордена, позу тела убитого и так далее. Сообщил он также о проведении пробного выстрела из пистолета, найденного в машине Анслея, и результатах экспертизы. Теперь фотографии Дон Меннинг, сделанные в студии Бордена с фотопластинок, фигурировали в деле как основной пункт обвинения.

– Вызывается свидетель Гарвей Деннисон, – объявил Гамильтон Бергер.

Гарвей Деннисон, один из владельцев магазина оружия, вышел вперед, принес присягу и снова рассказал историю пропавшего пистолета.

– Перекрестный допрос? – спросил Мейсона судья Эрвуд.

– Да, ваша честь.

Мейсон поднялся и внимательно посмотрел на свидетеля:

– Мистер Деннисон, насколько я понимаю, перед тем как сообщить нам эти сведения, вы посмотрели свои записи, на которых и будут основываться ваши показания?

– Да, сэр.

– Обвиняемая работала у вас в тот период, когда была обнаружена пропажа пистолета?

– Да, сэр.

– Вы можете назвать дату пропажи пистолета?

– Нет, сэр.

– Как я понял, из ваших записей следует, что пистолет был заказан и получен от оптового торговца в определенный день. Позже, возможно через несколько месяцев, вы провели инвентаризацию и обнаружили, что пистолета нет.

– Правильно.

– Сколько служащих работало у вас в тот период?

– Вы имеете в виду продавцов?

– Нет, всех.

– Считая бухгалтеров, кладовщиков, продавцов, у нас было, я думаю, около двенадцати человек.

– Вместе с владельцами?

– Нет, сэр.

– А сколько было владельцев?

– Трое.

– Так что пистолет могли взять в общей сложности пятнадцать человек?

– Ну… да, сэр, я думаю, так.

– И со времени получения пистолета до момента, когда при инвентаризации вы обнаружили, что он пропал, случились две кражи, не так ли?

– Да, сэр.

– И что украли?

– Мы возражаем на основании того, что это несущественно, не имеет отношения к делу и не подлежит перекрестному допросу, – резко заявил Бергер.

– Я должен просить вас сузить вопрос, мистер Мейсон, – сказал судья.

– Хорошо. Я снимаю его и спрашиваю мистера Деннисона: во время обеих краж действительно были взяты спортивные товары?

– То же самое возражение, – заявил Бергер.

– Отклоняется, – сказал судья.

– Да, сэр, – подтвердил Деннисон, – насколько мы смогли выяснить, во время обеих краж были взяты рыболовные и охотничьи принадлежности.

Поделиться с друзьями: