Дело о ледяных руках
Шрифт:
– Есть там какой-нибудь знак?
– Да, есть знак, указывающий, что машины могут оставлять только жильцы, но иногда некоторые посторонние тоже паркуются, ведь наш дом самый большой в округе.
– Думаете, вы бы узнали этого человека, если бы встретили?
– Если бы я увидела его в маске, возможно, но вообще-то я сомневаюсь, потому что не видела его лица.
– Он был высоким?
– Скорее среднего роста, на несколько сантиметров повыше меня.
– Толстый?
– Средней упитанности, не толстый и не тонкий.
– Коренастый?
– Да, пожалуй, скорее да.
Трэгг полез
– Ну что, так? – спросил он.
Ненси Бенкс даже вскрикнула от неожиданности.
– О чем-то это вам напоминает?
– Вы выглядите абсолютно точно как тот человек.
– Это не я вас ограбил. К вашему сведению, я взял этот платок в кармане убитого.
– О!..
Трэгг прислушался к интонации ее восклицания.
– Вас это удивило?
– Очень.
– Вы не думали, что это был он?
– Мне и в голову не могло прийти такое.
– Но он мог им быть?
– Да, мог.
– Хорошо. Значит, вы покинули свою квартиру и приехали сюда, в мотель.
– Да.
– И этот труп уже был здесь, в душевой номера?
– Ну, все было не так просто, я не обнаружила его, пока не…
– Но он был уже здесь?
– Думаю, да.
– Так когда вы его нашли?
– Я… я не помню точно времени, я позвонила Полу Дрейку, частному детективу. Мне сказали, что я смогу найти мистера Мейсона в любое время через Детективное агентство Пола Дрейка.
– И вы ему позвонили?
– Да.
– Отсюда?
– Нет, из телефонной будки, которая стоит на дороге.
– И вам ответили?
– Да, я поговорила с мистером Дрейком, сказала, что должна немедленно увидеть мистера Мейсона по очень важному делу.
– Под делом величайшей важности вы имели в виду ограбление?
– Да.
– Но вы не застали Мейсона?
– Нет.
– Через сколько времени вы его нашли?
– Мне показалось, что прошло несколько часов.
– Ну, через час?
– Не знаю.
– Через два часа?
– Не знаю. Нет, не думаю.
– Где вы находились все это время?
– В телефонной будке.
– Где?
– В телефонной будке у бензозаправочной станции.
– Где это?
– Я не знаю адреса.
– Станция была открыта или закрыта?
– Закрыта.
– Вы сможете ее найти?
– Думаю, что смогу. Она расположена на полпути между моим домом и мотелем…
– Что же произошло дальше?
– Через некоторое время мистер Мейсон позвонил в контору к Дрейку, и тот передал мою просьбу. Потом я опять позвонила Дрейку, и тот сказал, что мистер Мейсон на пути сюда, в мотель.
– Что мистер Мейсон выехал?
– Да.
– И вы ему рассказали о найденном теле?
Она колебалась, не зная, что ответить.
– Ну!
– Нет, не сразу.
– Почему же не сразу?
– Обнаружив тело, я вышла отсюда и стала ждать… в более удобном месте, откуда можно было наблюдать. Я хотела, чтобы мистер Мейсон сам обнаружил труп, и хотела сделать вид… О, я не знаю, я хотела… создать себе алиби…
– Чтобы вас не заподозрили?
– Не знаю, я запаниковала.
– Почему?
– Поставьте
себя на ее место, лейтенант, – вмешался в разговор Мейсон. – Вы в мотеле, в своем номере, находите мертвеца и…– Я ставлю себя на ее место. Я и вам, Мейсон, собираюсь позже задать несколько вопросов. Уж не такой вы чистенький, как может показаться с первого взгляда. Это дело грозит принять такой оборот, о каком вы пока и не подозреваете… Ну а сейчас я беседую с мисс Бенкс. Что же заставило вас подумать, что вы можете подпасть под подозрение?
– Как вам сказать? Убитый и я недолюбливали друг друга.
– По какой причине?
– Мне не нравилось, как он обращается с Родни.
– Родни – это ваш брат?
– Да.
– Из-за Фремона и был арестован ваш брат?
– Да.
– Вы знали Фремона?
– Да, конечно.
– И неоднократно с ним разговаривали?
– Да.
– Вы когда-нибудь на него работали?
– Да.
– Вы ушли сами или он вас выгнал?
– Я ушла сама.
– Почему?
– По причинам личного характера.
– Вы нашли тело Фремона в ванной комнате вашего номера. Запаниковали и позвонили Мейсону. Потом выбежали и стали ждать Мейсона на дороге. Что еще вы успели сделать за это время?
– Ну, я просто ждала, и все… Когда я звонила в первый раз, то еще не наткнулась на тело. Вы меня совсем запутали… В первый раз я позвонила из-за ограбления. Именно поэтому и хотела увидеть мистера Мейсона. И уже потом, узнав, что он собирается ехать мне на помощь, я вернулась сюда и обнаружила тело. Вот тогда я выбежала на улицу и стала его поджидать там.
– Одну минуту, стойте, где стоите. Вы оба! – вдруг приказал лейтенант Трэгг.
Он вошел в мотель и вскоре вернулся. В руках у него был обрывок картонного пакета с петелькой от шнурка. Однако на обрывке картона, обнаруженном в ванной, осталась часть надписи, несколько букв с названием фирмы.
– Когда мы найдем другую, недостающую его часть, то сложим и получим название фирмы, которой принадлежит лед. Кстати сказать, мы сразу заподозрили неладное, так как плитки пола в ванной были необычно холодными на ощупь; я имею в виду, холодными как лед. Ну а кусочек картона, найденный около убитого, подтвердил нашу догадку. Теперь объясню, что сие значит, мисс Бенкс. Выходит, что убийство планировалось заранее. Что это предумышленное убийство, выполненное с дьявольской изобретательностью. И этот обрывок, глядя на который ваша клиентка, Мейсон, движением головы дала понять, что ничего не знает о нем, является ключом к раскрытию преступления. Теперь, если мы найдем на нем еще и отпечатки пальцев вашей клиентки, которая сказала, что ничего о нем не знает…
– Одну минутку, – прервал Трэгга Мейсон, – пока вы все не исказили! Моя клиентка ничего подобного не подтверждала.
– Но она покачала головой, – настаивал Трэгг.
– Нет. Когда вы спросили, знает ли она, что это за обрывок, Ненси кивнула.
– Я еще раз задаю вам вопрос, мисс Бенкс… Вы когда-нибудь прежде видели подобный контейнер?
– Я уже сказал вам, она больше не будет отвечать на вопросы, – возразил Мейсон.
– Повторяю, мисс, надо либо кивнуть, либо покачать головой, много сил это у вас не отнимет.