Дело об украденных драгоценностях
Шрифт:
Лиза держала брата за руку, вертела головой и ела булку.
– Ты можешь не чавкать?! – прикрикнул Филипп.
– Как это? – удивилась Лиза.
– Молча. Есть надо с закрытым ртом. Ты же человек, а не поросёнок.
– Не кричи на ребёнка, – хохотнула Ульяна.
– Не умничай, – буркнул Филипп.
Лиза нахмурила брови, внимательно посмотрела на булку, а затем спросила:
– Я не поняла, Филипп, как же можно есть с закрытым ртом? Если я зарою рот, как туда засунется булка?
– Рот надо закрывать, когда жуёшь, – пояснил Данька.
– А-а, – протянула Лиза. –
– Да ладно тебе, Филипп, – Данька похлопал друга по плечу. – Расслабься. Не создавай проблем на ровном месте.
– Свалилась на мою голову, – продолжал бурчать Филипп. – Какой с ней отдых, она будет постоянно канючить, крутиться, вопросы задавать.
– Ничего. Анатолий Романович сказал, мы можем бывать в цирке хоть каждый день. Завтра рванём туда без Лизы.
– Лиза сама не захочет больше в цирк идти, – сказала Наташа. – Вот увидите.
Все посмотрели на неё.
– Почему ты так говоришь, Наташ?
– Там же эти… Наташа скривилась. – Клоуны.
– И что?
– А ничего. Я их с детства боюсь. Бр-р-р! Как вспомню, так мурашки по коже бегут и дыхание перехватывает. Терпеть не могу их разукрашенные лица, эти нарисованные улыбки до ушей, цветные парики, носы.
– Наташ, да ты, оказывается, трусиха. Вернее, я знала, что ты трусиха, но не думала, что даже клоунов боишься, – усмехнулась Уля.
– Ничего я не трусиха, – вспыхнула Наташа. – Клоунов многие боятся.
– А я не боюсь, – заявила Лиза.
– Молодец! – одобрил Данька.
– Это она сейчас так говорит, – не унималась Наташа. – Она просто со злыми клоунами не сталкивалась.
– А злые это какие? – допытывалась Лиза.
– Подойдет к тебе близко-близко, и будет буравить глазками, а потом схватит за руку и…
– О-ой, – насупилась Лиза. – Я не хочу таких клоунов смотреть.
– Не слушай её, она шутит, – Улька засмеялась и подмигнула Лизе. – Понятно всё с тобой, Наташка. А я гадаю, почему ты не в настроении, вроде в цирк идём, а ты сама не своя.
– Между прочим, вы зря шутите, боязнь клоунов – это одна из распространённых фобий. Она называется, – Наташа задумалась. – Забыла.
– Сейчас проверим, – Данька вооружился телефоном. – Коулрофобия.
– Точно! Очень многие люди страдают этой фобией.
– Никогда не слышал о такой фобии, – Филипп зевнул и достал из кармана сушку. – Про клаустрофобию слышал, ещё про боязнь пауков, арахнофобия вроде, тоже знаю, а про твою коулрофобию… Тьфу ты, даже название какое-то дурацкое.
– Ешь свою сушку и помалкивай, – отмахнулась Наташа.
– Ребят, мы всё-таки в цирк идём, а вы о фобиях разговариваете.
– Цирк, – вздохнула Наташа. – Хоть бы там клоунов не было
– Обязательно будут, – заулыбался Филипп, выудив вторую сушку.
– Злые? – спросила Лиза.
– Ага. Будешь плохо себя вести, откусят тебе ухо.
– Филипп! – прикрикнула Ульяна. – Прекрати пугать сестру. Не стыдно?
– Она же знает, я пошутил. Правда, Лиз?
Лиза сглотнула, шмыгнула носом, дотронулась до уха и молча кивнула.
Вскоре ребята увидели огромный купол цирка. Недалеко от входа их ждал низкорослый круглолицый работник цирка – Сергей Михайлович. Стоило Даньке сказать, что они
от Анатолия Романовича, как на лице Сергея Михайловича появилась широкая улыбка.– Рад знакомству, молодые люди.
Сергей Михайлович устроил друзьям экскурсию по территории, которую временно занимал передвижной цирк. Артисты готовились к представлению, они сновали туда-сюда, кивая на ходу Сергею Михайловичу. На территории было много фургонов, в которых проживали клоуны и жонглеры, акробаты и шпагоглотатели, дрессировщики и иллюзионисты. Чуть вдалеке стояли фуры, в них перевозили животных.
Окунувшись в эту суетливую атмосферу, Данька вдруг пожалел, что он не цирковой артист. Сказав об этом друзьям, услышал смех Филиппа.
– Ты бы не смог работать в передвижном цирке.
– Это ещё почему?
– Не каждый выдержит кочевую жизнь, я прав, Сергей Михайлович?
– Артисты цирка не мыслят своей жизни без постоянных гастролей вдали от дома. К этому привыкаешь. Но изначально у тебя должно быть призвание, только так, а не иначе, ты сможешь одиннадцать месяцев в году кочевать из города в город.
– Понял? – улыбался Филипп. – А у тебя другое призвание. Он у нас мечтает стать великим сыщиком.
– О-о! – протянул Сергей Михайлович. – Тоже неплохо.
– А кто там в клетках сидит? – спросила Лиза, ткнув пальцем в сторону шатра.
– А пойдем, я познакомлю тебя с нашими питомцами.
Ребята поспешили за Сергеем Михайловичем, а Данька, продолжая стоять на месте, зачарованно смотрел по сторонам. Вот мимо пробежал высокий парень, держа в руках объемный пакет, за ним промчалась девушка в серебристом цирковом костюме. Тучный мужчина, едва не налетел на Даньку, таща в руках здоровенный переливающийся всеми цветами радуги шар.
– Извини, – произнёс толстяк и, как ни в чём ни бывало двинулся дальше.
Вдруг над самым ухом заржала лошадь. Данька вздрогнул, а женщина, в костюме наездницы, улыбнулась и помахала ему рукой.
Одни люди кричали, вторые громко смеялись, третьи отдавали распоряжения, четвёртые спешно их выполняли, пятые спокойно передвигались по территории, не обращая внимания на суматоху.
Данька не спеша побрёл к фургонам. У одного из них он увидел двух молодых мужчин, похожих друг на друга как братья-близнецы. А присмотревшись, мальчик подавил смешок. Жонглёры были самыми настоящими близнецами. Один жонглировал булавами, второй подбрасывал мячи и кольца. Заметив Даньку, тот, что работал с булавами, весело поинтересовался:
– Ты кто?
– Меня зовут Даня.
– А я Всеволод.
– Очень приятно, – Данька посмотрел на второго жонглёра, ожидая, что тот тоже представится.
Брат Всеволода продолжал молча жонглировать. Его лицо было излишне серьёзным, взгляд сосредоточен на мячах.
– А он Вениамин.
– Кончай болтать, – осадил брата Вениамин.
– Разговор работе не помеха, – ответил Всеволод.
Данька постоял с минуту и отправился дальше. Заглянув в распахнутую дверь небольшого фургончика, он увидел пожилого мужчину. Тот сидел перед зеркалом и наносил на лицо клоунский грим. Совершенно не вовремя Данька чихнул. Мужчина резко обернулся, и округлил накрашенные глаза.