Дело очаровательной попрошайки
Шрифт:
– У кого он сейчас?
– У меня.
– Давайте его сюда.
Она на минуту замерла в нерешительности, потом открыла сумочку, достала из нее сложенный пополам лист бумаги и протянула его адвокату.
Мейсон внимательно прочитал документ:
– Здесь все написано им самим?
– Да.
Мейсон проверил все пункты:
– Дата… подпись… объяснение, что это выражение последней и единственной воли… Не возражаете, если оставлю его у себя, Дафния?
– Ничуть.
– Я очень прошу вас ничего не говорить про эту бумагу, пока вас о ней не спросят. Я хочу встретиться с Горасом Шелби
Но Дафния затрясла головой:
– Я не собираюсь вам говорить, где он сейчас.
– В таком случае давайте прокатимся вместе с нами и заедем с ним потолковать.
Она улыбнулась:
– Вам меня не провести, мистер Мейсон. Я вовсе не такое наивное дитя, каким меня многие считают.
– Наивной вас не назовешь, но и умной тоже, – буркнул Мейсон. – Вам бы следовало разбираться, кто вам враг, а кто настоящий друг.
Он многозначительно кивнул Делле и глазами показал на телефонную книжку.
Делла Стрит спокойно прошла за стулом Дафнии к тумбочке с телефоном, перелистала справочник, нашла требуемый адрес и номер и записала все это на кусочке бумаги, который молча протянула адвокату.
Дафния Шелби, упрямо вздернув голову, сказала с вызовом:
– Я все равно ничего не скажу, и вам не провести меня этими дешевыми штучками – будто бы я сама ненароком проговорилась и теперь нечего запираться. Знаю я, как такие вещи делаются.
Мейсон насмешливо улыбнулся:
– Очень может быть, что вы и знаете, но ведь я у вас ничего не спрашиваю. Наденьте-ка шляпку, и поедем прокатимся…
– Хорошо, я с вами поеду, но вы от меня ничего не узнаете о том, где дядя Горас… Ему необходим отдых, необходима уверенность, что он снова принадлежит сам себе. Вы не можете себе представить, как подействовало на него пребывание в санатории!
– Вы дали ему сорок тысяч долларов? – спросил Мейсон.
– Да.
– В каком виде?
– Я переписала семь кассовых чеков на дядю, а один разменяла наличными.
– Человек в его положении не должен иметь при себе столько денег. Фактически никому не рекомендуется иметь такие карманные деньги, вашему же дяде Горасу в особенности.
– Это же его деньги! – возмутилась Дафния. – И я не могла ему их не дать, тем более что ему необходимо было почувствовать себя снова хозяином положения, состоятельным бизнесменом, имеющим право тратить свои средства по собственному усмотрению.
– Ладно, пойдемте к машине. Возможно, Пол, тебе стоит поехать за нами в своей.
– Договорились, – кивнул детектив.
– Может быть, вы будете так любезны и все же скажете, куда вы меня везете? – с негодованием спросила Дафния.
Мейсон усмехнулся:
– Прокатимся. Не сомневайтесь, мы привезем вас назад. Хотелось бы встретиться с одним человеком.
С высоко поднятой головой Дафния прошла к машине адвоката.
Две машины взяли с места, выехали на автостраду, повернули направо, миновали мотель «Северные огни» и проехали немного дальше. Мейсон внимательно смотрел на Дафнию, но та сидела с каменным лицом. Она даже бровью не повела, когда впереди показались первые строения мотеля.
Пол Дрейк, ехавший
сзади, дал два коротких гудка и мигнул фарами. Мейсон сразу же прижался к обочине.Пол Дрейк подъехал к ним вплотную.
Адвокат опустил боковое стекло:
– В чем дело, Пол?
– Полиция.
– Где?
– С противоположной стороны мотеля. Две машины.
– Ох!
– Что будем делать?
– Остановимся на углу. Ты отправишься на разведку. Прямых вопросов не задавай, так, полюбопытствуй.
– Ясно.
Когда детектив тихонько поехал вперед, Мейсон повернулся к Дафнии и злым голосом отчеканил:
– Допрыгались со своими шалыми выдумками! Теперь сами видите, что натворили. Так всегда получается, когда предают собственного адвоката и берутся за то, в чем ни черта не смыслят. Финчли выяснил, куда вы так остроумно спрятали своего дядю Гораса. Финчли обвинили его в том, что он сбежал из санатория, куда его поместили по распоряжению суда, и, очевидно, призвали полицию, чтобы вернуть его назад.
Дафния, которая до этого храбро молчала, внезапно разрыдалась:
– Если они отправят его назад, в этот ужасный санаторий, и опять привяжут к кровати, он умрет.
– Мы попытаемся этого не допустить, – произнес Мейсон. – Сейчас отъедем подальше и поглядим, что можно сделать.
Доехав до поворота, Мейсон собирался свернуть направо, но тут, оглушая сиреной, на дороге показалась полицейская машина, и адвокату пришлось срочно прижаться к обочине.
Черная машина проехала мимо них, но, внезапно затормозив, остановилась. Красный луч прожектора осветил машину Мейсона.
– Ну и ну! – раздался голос лейтенанта Трэгга. – Посмотрите, кто здесь!
– Как, это вы, лейтенант? Что это вы здесь делаете?
– Пожалуй, мне следует первому задать столь простой вопрос, и задать вполне официально, – сказал Трэгг. – Что вы здесь делаете?
– Я ездил повидаться с клиентом по вопросу о взятии на поруки, и…
– Ваш клиент живет в мотеле «Северные огни»? – перебил его Трэгг.
Мейсон усмехнулся и покачал головой:
– А что?
– У нас на руках труп. Возможно, это убийство.
– Что-о?!
Мейсон не верил своим ушам.
– Убит какой-то тип из двадцать первого номера. Похоже, кто-то накормил его китайской пищей, сдобренной барбитуратом. А затем, когда тот заснул, включил газ и был таков. Обитатели соседнего номера, почувствовав запах газа, вызвали управляющего. Тот открыл двери и окна в номере двадцать один, но было уже слишком поздно.
– Умер?
– Умер, можете не сомневаться… Вы об этом ничего не знали, а?
– О смерти этого человека? Господи, конечно нет! Понятия не имел, что речь идет о смерти, пока вы мне об этом не сказали.
– Я просто проверил, только и всего. То, что вы оказались рядом, просто совпадение.
Он кивнул водителю машины:
– Поехали!
Когда полицейская машина отъехала, Мейсон повернулся к Дафнии.
Она сидела совершенно неподвижно, лицо у нее побелело, глаза были широко раскрыты.
– Ну? – спросил Мейсон.
Она посмотрела на него, попыталась что-то сказать, но тут же свалилась на пол машины.
Адвокат развернулся, доехал до угла и тут заметил в тени деревьев машину Инскипа. Он притормозил.